BooksRead Online

Читать книгу 📗 Эдди Флинн. Компиляция (СИ) - Кавана Стив

Перейти на страницу:

«Нет. Я просто совершил ошибку», — сказал он.

«Ошибка, а не ложь?»

«Нет, я совершил ошибку».

«Значит, это просто совпадение, что именно в то время, когда была убита Клара Риз, вы припарковались напротив ее дома?»

"Да."

«И это просто еще одно совпадение, что вы ответили на вызов диспетчера по факту несчастного случая, который привел к аресту обвиняемого с орудием убийства?»

"Да."

«Вы были сегодня утром в суде, когда офицер Нобл давал показания?»

«Да, был».

«Вы слышали его показания о том, что он обнаружил грязь или землю в магазине орудия убийства, когда вытащил обойму».

«Вот что он сказал».

«И вы слышали, как он свидетельствовал о том, что убийца, возможно, намеренно выстрелил в окно квартиры мистера Чайлда, возможно, чтобы предупредить соседа, мистера Гершбаума?»

«Я это слышал».

«Возможно, окно разбилось по другой причине. Квартира мистера Чайлда находится на двадцать пятом этаже этого здания. На такой высоте не нужно быть сильным мужчиной, чтобы перебросить орудие убийства через дорогу в Центральный парк, не так ли?»

Тишина. Свидетель не шевелился, даже не пытался ответить на вопрос. Его взгляд скользнул мимо меня. От входной двери дома Дэвида пятиклассник мог бы забросить мяч в парк. С балкона квартиры Дэвида на двадцать пятом этаже можно было хоть плюнуть в парк.

«Ваша машина долго стояла у парка. Вы ждали в парке напротив здания, наблюдая за балкончиком. Это довольно уединённый участок парка. Вы находитесь за живой изгородью. Всё было тщательно спланировано, и вы знали с точностью до минуты, когда с балкона в парк будет выброшено оружие. Вы дождались, пока увидели, как оружие выбрасывают из квартиры, вытащили его из травы, вытерли от грязи и спрятали в пальто…»

«Это чушь…»

«Следите за языком в этом зале суда», — сказал судья Роллинз, глядя на Джонса.Мне показалось, что я увидел лучик света в Роллинсе, искорку чего-то в его глазах — зарождающееся сомнение. Мне нужно было дать ему разгореться.

«Когда вы подошли к машине, вы вынули запасной пистолет из кобуры на лодыжке, заперли его в бардачке и положили орудие убийства в кобуру на лодыжке, верно?»

«Это… ложь».

«Офицер, вы обыскали обвиняемого, его сумку и весь его автомобиль, не так ли?»

«Это точно. Я так и сделал».

«И вы не нашли никаких перчаток?»

«Я не нашел перчаток».

«И несмотря на отсутствие перчаток и средств для надлежащей очистки орудия убийства, отпечатки пальцев обвиняемого на этом оружии не были обнаружены?»

«Я не верю, что это были они».

«Единственные отпечатки пальцев на этом пистолете были вашими, офицер Джонс?»

«Мне следовало надеть перчатки, когда я взял пистолет».

«Ты имеешь в виду тот момент, когда ты подобрал его из грязи в Центральном парке?»

Он помедлил мгновение, прежде чем сказать: «Нет».

«Ты ведь не успел очистить оружие от всей грязи, да? Полагаю, у тебя было мало времени. Никто на улице не увидит пролетающего над головой пистолета, но тебе нужно было поторопиться, чтобы подобрать его с лужайки».

Он не ответил.

«Мистер Вудроу не может дать показания о том, что он видел. Там только вы. И когда вы наклонились, чтобы заглянуть в пространство для ног пассажира автомобиля Дэвида, вы вытащили орудие убийства из кобуры на лодыжке и подняли его в воздух, чтобы камера снимала дорожное движение?»

"Ни за что."

«Между Шестьдесят четвёртой улицей и Централ-парком 11 всего пара кварталов. Вы не ожидали, что диспетчер это заметит, и ни у кого не было причин сомневаться в вашем местоположении, или, по крайней мере, вы так думали. Вы солгали о своём местоположении, потому что не хотели быть связанными с местом убийства, чтобы никто не смог собрать всё воедино. Верно?»

«Поэтому я солгал диспетчеру о том, где я был. Я был на перерыве. Я не имел никакого отношения к этому пистолету, пока не вытащил его из машины вашего клиента. Я говорю правду».

«То есть, ты только что солгал под присягой, дал ложные показания. Но теперь ты говоришь правду, так ведь?»

"Ага."

«То есть ты честный лжец?»

Поднявшись, он указал на меня и проревел: «Ты полон дерьма».

Судья не стал его выговаривать — он уже достаточно услышал.

«И последний вопрос», — сказал я. «Двести тысяч — это обычная ставка за подброс оружия?»

Джонс вытер рот тыльной стороной ладони. Он хотел сказать ещё, гораздо больше. Он был взбешён, но, казалось, пытался сдержаться, чтобы не причинить ещё больше вреда. Все взгляды были устремлены на него. Он откинулся на спинку стула, посмотрел на судью и сказал: «Я отказываюсь отвечать, поскольку могу дать показания против себя».

Я сел. Не глядя на Джонса, Задер указал на дверь. Он хотел, чтобы Джонс ушёл, но не мог заставить себя взглянуть на него.

ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

2 часа до выстрела

«Эдди, я думаю, судья начинает думать об этом деле», — сказал Дэвид.

«Недостаточно просто думать об этом. Нужно в это верить».

«Люди называют детектива Энди Моргана».

Блондин-полицейский в застиранном коричневом костюме сплюнул жвачку в руку, повесил трубку и сунул телефон и жвачку в один карман. Что бы ни значило этот телефонный разговор, он был несколько обеспокоен. По его раскрасневшемуся лицу я догадался, что он переживает из-за того, о чём я собираюсь его спросить. Он видел, как прижали двух полицейских, и теперь следующим был он. Он принял присягу, провёл пальцами по волосам, которые, как я заметил, выцвели до седины на лбу, почти так же, как побледнел его костюм. Я почувствовал вибрацию телефона, проверил сообщения: одно новое сообщение от Ящера.

Федералы только что появились. Хочешь, чтобы я разыграл ситуацию?

Под столом я набрал ответ.

Нет. Они вытащат Кристину оттуда. Смотри. Скажи мне, когда она освободится.

Окружной прокурор рассказал Моргану историю его участия: сообщение диспетчера, подтвердившего, что патруль в форме идентифицировал тело в квартире Дэвида как вероятное убийство, его прибытие в здание и обыск квартиры Чайлд, открытие журнала убийств на месте происшествия, запись смертельных травм, звонок в CSI, все вплоть до поиска улик на записях камер видеонаблюдения.

«Затем я посетил офис службы безопасности здания и поговорил с г-ном Медрано, ихНачальник службы безопасности. Он смог найти соответствующую запись с камер видеонаблюдения, и я получил её копию.

«Вы имеете в виду этот диск? Доказательство ТМ-2?» — спросил Задер.

«Верно», сказал Морган.

«Если суд не возражает, сейчас самое время просмотреть отснятый материал».

«Очень хорошо», сказал Роллинз.

Задер передал диск Моргану, который встал и вставил его в DVD-плеер, расположенный под семидесятидюймовым экраном телевизора слева от судьи.

Морган передал пульт управления окружному прокурору и вернулся на свое место.

В начале и в конце записи Задер просит Моргана опознать Дэвида и Клару. Мы показали, как они вместе входят в комнату, а затем, примерно через семнадцать минут, Дэвид уходит один. Четыре минуты спустя группа охраны во главе с Форестом уже у двери Гершбаума.

«Какие выводы можно сделать из этой записи?» — сказал Задер.

«Похоже, имеются неопровержимые доказательства того, что подсудимый и погибший вошли в квартиру вместе. Только один из них ушёл живым. При обыске в квартире никого больше не оказалось. Таковы факты. Подсудимый — единственный человек, который мог застрелить жертву».

«Спасибо», — сказал Задер.

По цифровому индикатору, появившемуся внизу экрана, я увидел, что запись с камеры в коридоре у квартиры Дэвида на этом DVD длилась ещё восемь часов. Медрано, вероятно, просто скопировал всю запись за сутки на диск. Я мог бы использовать против него показания самого Задера.

«Будет ли перекрестный допрос?» — спросил судья Роллинз.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Эдди Флинн. Компиляция (СИ), автор: Кавана Стив