Читать книгу 📗 Смерть в райском уголке - Салливан Эмили
— Нет, не знал. Но я не уверен, насколько большое это имеет значение.
— Флоренс сказала, что отправилась в постель примерно между шестью и семью часами вечера, но, если Дафны не было на месте, когда ты вернулся домой, она должна была уйти незадолго до твоего возвращения. А значит, с момента, как она покинула дом, и до ее убийства остается не больше часа.
— Минни…
Я услышала предостерегающую нотку в его голосе, но остановиться уже не могла. Только не сейчас. Головоломка складывалась слишком быстро, и я не хотела, чтобы какая-нибудь деталь ускользнула.
— А это значит, что она не могла уйти далеко. Тогда куда же она шла? До города ей идти слишком далеко, если, конечно, она не собиралась остаться на ночь… — Кристофер щелкнул языком, и я вздернула бровь. — Ты же не будешь утверждать, что она ходила от двери к двери в семь часов вечера, чтобы продавать свое мыло, — заявила я.
Кристофер поник. Теперь он выглядел как раз на свой возраст.
— Ладно. Ты права, — сдался он.
— Прости. Она тебе нравилась, не так ли?
Он бросил на меня рассеянный взгляд.
— Что? Да, очень нравилась. Она немного напоминала мне Селесту, нашу младшенькую. Они с Флоренс периодически сталкивались лбами, но в этом не было ничего особенного. — Кристофер замолк на мгновение, о чем-то раздумывая. — Хотя, если честно, я сомневался, что она надолго у нас задержится.
Я нахмурилась:
— Из-за Флоренс?
— Нет. Она… она часто отвлекалась. Словно что-то занимало все ее свободное время. Что-то гораздо более серьезное, чем мыло, — добавил он с многозначительным взглядом.
— Что-то или кто-то?
Кристофер выдохнул:
— Знаю, что люди о ней болтали. Сперва я думал, что все это полная ерунда. Но теперь, возможно…
— Возможно, не все, что о ней говорили, — правда, — сказала я. — Но общий смысл таков. Получается, существует не так много мест, куда она могла бы пойти той ночью.
Я все больше убеждалась, что она направлялась на виллу мистера Дориана. Она располагалась ближе всего к имению Бельведеров, и Дафне было бы легко сбегать туда и вернуться незамеченной — хотя мне еще оставалось выяснить, добралась ли она до места своего назначения.
— Думаю, ты права, — прошептал Кристофер, а затем тряхнул головой. — Минни, я понимаю твое волнение по поводу полиции, правда понимаю. Но ты должна оставить расследование им. — Я хотела было возразить, но он вскинул руку. — Мы с Флоренс твердо намерены отыскать убийцу. Насколько я знаю, она даже написала об этом несчастной тете Дафны.
— Но…
— Я поговорю с главным инспектором, как только смогу, и расскажу ему о твоих сомнениях, — пообещал он. — Как тебе такой план?
Я выдержала его взгляд, а затем неохотно кивнула:
— Хорошо.
— Я прошу взамен лишь одно: не вмешивайся в расследование.
— Я просто задаю вопросы, Кристофер, — возразила я. — Едва ли это можно назвать вмешательством.
— Возможно, ты только задаешь вопросы, но я не так уверен в твоем компаньоне, — мрачно произнес он. — Я боюсь, что мистер Дориан может использовать это происшествие как пищу для своего нового романа.
— Что? — Пускай я подозревала, что интерес мужчины к расследованию может быть куда более личным, чем он показывал, предположение Кристофера казалось мне преувеличением, и к тому же весьма оскорбительным. — Он уже написал дюжину романов. Едва ли именно это убийство требуется ему для вдохновения.
Кристофер только пожал плечами.
— Этого я не знаю. Флоренс говорит, его первая книга была практически автобиографией. Ты знала, что его отец дослужился до главного инспектора? Жаль только, что потом бедняга спился до смерти, — добавил он прежде, чем я успела ответить.
Я была шокирована, хотя знала, что не стоит верить Флоренс на слово. И все же, как грустно! Понятно, почему мистер Дориан не особо любил рассказывать о прошлом. И я определенно не могла его в этом винить.
— Создается ощущение, — продолжил Кристофер, — будто он тратит больше времени на расследование, чем на работу над своей книгой, — вот и все, что я хочу сказать.
— Он много работает! — возмутилась я. — Я сама видела исписанные блокноты.
Мои слова не убедили Кристофера.
— Я слышал, что он потерял крупную сумму во время своего развода. Если кому и нужен успешный роман, так это ему. И согласись: такая история будет иметь феноменальный успех.
— Откуда мне знать?
— Да, это не «Кларисса» и не «Гордость и предубеждение», — улыбнулся Кристофер.
— Бога ради, — фыркнула я. — Я и другие книги читаю!
— Знаю, знаю. Но я не мог упустить шанса немного тебя подразнить. В конце концов, ты у нас тут единственный синий чулок.
Я закатила глаза и улыбнулась, а затем смерила Кристофера задумчивым взглядом:
— Ты знаешь еще что-нибудь о мистере Дориане? Что-то кроме сплетен?
Кристофер покачал головой.
— Он молчалив как рыба. Хотя как-то раз он упомянул, что является членом клуба «Бедиверс». Это джентльменский клуб, — пояснил он в ответ на мой недоуменный взгляд.
Я ничего не знала о частных джентльменских клубах Лондона, хотя и слышала названия нескольких самых известных, вроде «Уайтс» или «Будлс».
— Твой брат Джек тоже в нем состоит, если мне не изменяет память! — воскликнул Кристофер, просветлев.
— Неужели? — сухо отозвалась я.
Если так, то это чрезвычайно эксклюзивный и дорогой клуб. Джек больше всего в жизни наслаждался возможностью блеснуть своим превосходством над остальными, даже если за это приходилось дорого платить. Признаюсь, это открытие ни капли не улучшило моего отношения к мистеру Дориану, хотя теперь мне стало интересно, знаком ли он с моим братом.
— Возможно, он не был рожден джентльменом, но устроился неплохо, — великодушно признал Кристофер.
— Даже если сейчас он влез в долги? — отозвалась я, насмешливо вздернув брови.
— Что ж, он не первый мужчина, оказавшийся в такой неприятной ситуации, — глубокомысленно заявил Кристофер. — И уверен, у него хватит хитрости обуздать фортуну. В конце концов, однажды ему это уже удалось.
— Верно.
— Говорят, заработать первый миллион сложнее всего, — усмехнулся он, но от меня не укрылась вспышка отчаяния, промелькнувшая в его взгляде.
Возможно, не только непоседливость заставляла Кристофера проводить дни в офисе.
Я посидела с ним еще несколько минут, прежде чем распрощаться. По пути к телеге я обдумала все, что мы обсудили. Пускай я сомневалась, что мистер Дориан участвует в расследовании лишь для того, чтобы почерпнуть вдохновение для своей новой книги, Кристофер подбросил мне занимательную новую перспективу для расследования, а к тому же и возможный мотив преступления. Отрицать было сложно: если мистер Дориан действительно нуждался в деньгах, беременная любовница — это последнее, что ему было нужно.
Глава 14
На следующий день я явилась на виллу ровно в девять утра, и вновь кабинет был пуст, а на столе лишь появилась новая стопка блокнотов. Проглотив разочарование, я принялась за работу. Я прикончила целый чайник чая и перепечатала содержимое половины блокнотов, когда в кабинет вошел мистер Дориан. Но я была так сосредоточена на работе, что ему пришлось откашляться, прежде чем я наконец его заметила.
Оторвавшись от страницы, я перевела взгляд на него. Мистер Дориан стоял по другую сторону стола, его волосы все еще были влажными после ванной. Он был одет в широкие серые штаны, а рукава его рубашки, расстегнутой на горле, были закатаны до локтей. За время нашего знакомства я успела привыкнуть к его неформальной манере одеваться. По большей части.
— Доброе утро, — прохрипела я, старательно отводя взгляд от его обнаженных предплечий.
— Уже почти полдень, — ответил он и вскинул бровь. — Я так понимаю, мне стоит чувствовать себя польщенным?
Я откинулась на спинку стула и моргнула, лишь мгновение спустя догадавшись, что он говорит о своей книге.
