BooksRead Online

Читать книгу 📗 Смерть в райском уголке - Салливан Эмили

Перейти на страницу:

— Ох. Да. — В этом я могла признаться. Легко. Утро пролетело незаметно благодаря его рукописи. — Весьма неплохо написано.

Уголок его губ дернулся вверх, и он присел на стул напротив.

— Я приму это за комплимент. Если мы продолжим в том же темпе, то я закончу к оговоренному сроку. Ну к продленному сроку, — поправил он себя.

— Вы должны собой гордиться. Уверена, мистер Говард будет доволен, — добавила я тем же мягким подбадривающим тоном, который использовала с детьми.

Мистер Дориан усмехнулся и откинулся на спинку стула.

— После всего, что ему пришлось пережить по моей вине в прошлом году, он просто будет рад, что книга закончена.

Мне очень хотелось узнать, на что он намекал, но прежде, чем я успела поинтересоваться, мистер Дориан пригвоздил меня к месту взглядом. На мгновение я глупо поверила, что он собирается извиниться за свое вчерашнее отсутствие.

— Итак, — начал он. — Вам удалось выяснить что-нибудь интересное у доктора?

— Ох. Да, — ответила я, пытаясь скрыть расстройство. — Думаю, да.

Я пересказала две самые важные детали: промежуток времени, когда было совершено убийство, и тот факт, что на теле Дафны не было следов борьбы, что доктор Кэмпбелл счел странным. Но я решила умолчать о своем визите к Кристоферу, ведь пускай у него мне тоже удалось выяснить кое-что интересное, рассказать о своих открытиях мистеру Дориану я не могла по понятным причинам.

— Хм. Когда я разговаривал с Бельведером, он сказал, что вернулся домой к семи, но Дафну не видел, хотя, по его словам, в этом не было ничего необычного. Думаю, будет разумно предполагать, что к этому времени она уже покинула виллу.

Разумеется, мне это было известно, но я кивнула, делая вид, будто это новая для меня информация.

— Если к восьми вечера она уже была мертва, то уйти далеко не успела бы. К тому же в округе немного мест, куда она могла бы направляться, — добавила я, внимательно наблюдая за его реакцией.

Мистер Дориан только пожал плечами:

— Согласен. Но она могла договориться с кем-то о встрече. Возможно, недалеко от того места, где вы ее нашли.

— Возможно, — согласилась я. — Но разве вам не кажется, что она скорее пошла бы к кому-то домой?

Мистер Дориан уперся в меня внимательным взглядом, и у меня перехватило дыхание. Неужели мои вопросы были слишком очевидны?

— Почему она обязательно должна была пойти к кому-то домой?

— Я… ну… — Я зарделась. — Где бы еще им…

Мистер Дориан нетерпеливо фыркнул.

— Если вы хотите намекнуть, что она отправилась на встречу с любовником, то помните, что свидания зачастую происходят и на улице, — протянул он.

Что же, тут он меня подловил.

Я отвернулась. Едва ли я была невинной девицей, но мне уж точно не хотелось сознаваться в подробностях своей личной жизни только для того, чтобы доказать этому мужчине, что я не столь неопытна.

— Помните, миссис Харпер, — продолжил мистер Дориан так, словно не говорил только что в открытую о любовных утехах. — В расследовании нет места допущениям. Мы можем лишь строить теории.

Я вскинула бровь, на мгновение забыв о своем смущении:

— Вы… цитируете самого себя?

— Я цитирую инспектора Дюмона, — поправил он. — И это хороший совет.

Я фыркнула:

— Очень хорошо. Флоренс сказала, что отправилась в постель где-то между шестью и семью часами вечера, а Кристофер сказал, что вернулся домой примерно в семь, но Дафны там уже не было…

— Нет, — мягко перебил меня мистер Дориан. — Он сказал, что не видел ее. Она все еще могла быть где-то в доме.

Я поджала губы, а затем продолжила:

— Хорошо. Возможно, она все еще была в доме, но, согласно моей теории, она покинула дом Бельведеров примерно в полседьмого и отправилась к кому-то в гости. И если это действительно так, то есть всего несколько мест, куда она могла бы успеть добраться до своей смерти.

— Ее могли убить по пути, — возразил мистер Дориан. — Или же она добралась до места своего назначения, где ее тут же и убили. Вспомните место происшествия. Ее тело сбросили с вершины холма.

Дрожь пробежала по моей спине от одной мысли.

— Да.

Мистер Дориан ущипнул себя за переносицу и тяжело выдохнул.

— Невозможно. Мы еще так много не знаем о Дафне. О ее мотивах, о том, что она, черт возьми, делала тем вечером. — Мистер Дориан покачал головой, и я едва подавила желание отчитать его за злословие. — Если мы хотим решить эту загадку, нам необходимо отправиться на Паксос.

Я моргнула, шокированная столь быстрой сменой темы разговора:

— Что, простите?

— Чтобы поговорить с тетей мисс Костас, — с ноткой нетерпения объяснил он. — Мы обязаны с ней поговорить, вам так не кажется?

— Да, я согласна, но для этого нам придется нанять лодку.

Довольно глупое замечание, ведь всем ясно, что на телеге, запряженной осликом, на соседний остров не доехать.

— Всего на день. Возможно, нам удастся поговорить с ее загадочным бывшим возлюбленным. Рыбаком. — Он покосился на меня. — Я за все заплачу, если вы об этом переживаете.

— Нет. То есть да, об этом тоже, но…

Я помедлила, припоминая предостережение доктора Кэмпбелла и слова Кристофера. Проводить время с мистером Дорианом у него дома, неподалеку от миссис Нассо, — это одно, но разве можем мы поехать вместе на Паксос, если я действительно подозреваю его в убийстве?

Взгляд мистера Дориана внезапно заострился, словно он услышал мои мысли.

— Не переживайте. Мы будем эталоном осмотрительности, чтобы ненароком не оскорбить людей вроде Флоренс Бельведер. Да, она меня серьезно отчитала, — добавил он, не так поняв мой растерянный взгляд. Я даже не думала о Флоренс. — Она сказала, что вы добропорядочная вдова, и я не должен вводить вас в заблуждение.

Я ахнула:

— Она правда вам это сказала?

— Эта женщина без зазрения совести сует свой нос, куда не просят, — так я ей и ответил, — заявил мистер Дориан с самодовольной ухмылкой. — Я также заверил ее, что вы слишком умны, чтобы поддаться на мои жалкие попытки вас соблазнить.

Я намеренно проигнорировала последнее предложение:

— Когда… когда это произошло?

— Два дня назад. Я встретил мистера Бельведера по пути от вашего дома, и он пригласил меня выпить. Миссис Бельведер отвела меня в сторонку, когда ее муж отлучился на секунду.

Я потерла виски:

— Если вы и правда сказали это Флоренс, то она уже половине острова обо всем растрепала.

И если кто-то увидит, как мы вместе отправляемся на Паксос, слухи уже будет не остановить.

Мистер Дориан закинул ногу на ногу.

— Сомневаюсь, ведь я напомнил ей, что из-за сплетен больше пострадает ваша репутация. Кажется, это помогло заткнуть ей рот. — Он выдохнул. — Я даже не думал, что этот остров будет так похож на серпентарий. Если честно, тут даже хуже, чем в Лондоне.

— Да, понимаю, о чем вы, — поморщилась я.

Он смерил меня пристальным взглядом:

— Неудивительно, что вы предпочитаете уединение.

Я неразборчиво хмыкнула в ответ. Мистер Дориан был не совсем прав. После убийства я начала уделять больше внимания сплетням. И позволила им слишком сильно повлиять на мои суждения. Но это было нечестно ни по отношению к мистеру Дориану, ни к Дафне, если уж на то пошло. Меньшее, что я могла сделать для нее, — это выяснить правду. Возможно, она как-то связана с мистером Дорианом, а может — нет. В данный момент у меня не было никаких настоящих доказательств. И я больше ничего не узнаю, если останусь на Корфу.

Мистер Дориан склонил голову набок:

— Полагаю, я всегда могу отправиться в путешествие в одиночестве…

— Нет! — Слово эхом отразилось от стен, и мистер Дориан вскинул бровь. — В смысле, я хочу поехать с вами, — объяснила я более спокойным тоном.

— Хорошо, — ответил он с самодовольной ухмылочкой, которая, стоило признать, была весьма очаровательной. — Сегодня я отправлюсь в гавань, чтобы все организовать. Вас устроит, если мы отправимся через два дня?

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Смерть в райском уголке, автор: Салливан Эмили