Читать книгу 📗 "Трижды везучая - Тернейдж Шейла"


Краткое содержание книги "Трижды везучая - Тернейдж Шейла"
Знакомьтесь с Мо. Ей одиннадцать, и впереди каникулы. Только вот все планы рушатся, когда в их тихом городке случается убийство, за расследование берется детектив Джо Старр, а Дейл, лучший друг Мо, оказывается под подозрением. Мо и Дейлу ничего не остается, как открыть собственное детективное агентство «Десперадос», чтобы докопаться до правды. Попутно они приоткрывают и тайны своей собственной жизни. А на город тем временем надвигается страшный ураган.
Книга Шейлы Тернейдж «Трижды везучая» стала лауреатом медали Ньюбери, финалистом премии Эдгара По, бестселлером New York Times, вошла в список 10 лучших детективов для юношества (Booklist), в «100 лучших книг для детей и юношества» (Россия).
Для читателей старше 10 лет.
Шейла Тернейдж
Трижды везучая
Моим родителям — Вивиан Тейлор Тернейдж и Эй Си Тернейджу-младшему, которые научили меня любить книги.

Немного обо мне
Я родилась одиннадцать лет назад, во время одного из самых страшных ураганов в истории. Говорят, той ночью, пока люди спали, реки взметнулись, словно задумали восстание, и выплеснулись на берега, сметая дома с фундаментов, вынося усопших из могил и проглатывая одну жизнь за другой, как свежие устрицы.
Некоторые говорят, что мне не повезло родиться той ночью, — но только не я. Лично я считаю, что мне повезло трижды.
Во-первых, когда моя Мама с верховьев привязала меня к самодельному плоту и отправила по течению, чтобы спасти. Во-вторых, когда полковник разбил свою машину и добрался до реки как раз вовремя, чтобы вытащить меня из воды. Ну и в третий раз повезло, когда мисс Лана приняла меня, словно я была ее собственным ребенком, и взялась воспитывать.
Почему все случилось именно так — Тайна с большой буквы. Мисс Лана называет это роком. Дейл — чудом. А полковник просто пожимает плечами и говорит: «Так уж вышло».
Глава первая
Беда в Ниссовой Заводи
Беда явилась в Ниссовую Заводь третьего июня, в среду, ровно в двенадцать часов семь минут, на автомобиле «шеви-импала» бурого цвета и с блестящим золотым значком на груди. Еще прежде, чем поднятая машиной пыль улеглась, мистер Джесси оказался мертв, а жизнь нашего городка изменилась навсегда.
Такого, насколько мне известно, здесь никто не ожидал.
Что же до меня — мисс Мозес Лобо, будущей шестиклассницы, — то я меньше всего думала о каких-то там бедах, в седьмом часу утра тихонько пробираясь через веранду Дейла.
— Эй, Дейл, — шепнула я, прижавшись лицом к обвисшей москитной сетке на окне, — просыпайся.
Он повернулся спиной к окну, потянув за собой простыню, и пробормотал:
— Иди отсюда.
Тут под гортензией у крыльца заворочалась во сне его дворняжка, Королева Елизавета Вторая.
Дейл не закрывает окно на ночь, потому что любит слушать цикад и древесных лягушек, но в основном тут виноват его папаша, который не может купить в дом обычный кондиционер.
— Дейл! — шепотом рявкнула я. — Вставай! Это я, Мо.
Дейл резко сел в кровати, вытаращив на меня голубые глаза из-под шапки торчащих во все стороны белобрысых волос.
— Демоны! — испуганно выдохнул он, слабо махнув рукой в мою сторону.
Я вздохнула. Он из семьи баптистов.
— Это я, а никакие не демоны. Я пришла сказать тебе вот что: полковник вернулся, но за готовку приниматься не хочет.
Дейл растерянно заморгал, как сова на свету.
— И из-за этого ты меня разбудила?
— Прости, Дейл, мне придется открывать кафе самой.
— А-а, — уныло протянул он. — Но мы ведь уже так давно собираемся на рыбалку. — Он потер глаза. — А если мисс [1] Лану попросить? Может, она напечет эти ваши броши или…
— Бриоши, — сказала я. — Это по-французски. И нет, она не сможет. Мисс Лана хлопнула дверью, едва полковник показался на пороге. Она ушла.
Дейл едва слышно выругался — не громче ветерка в камышах. Ругаться он начал в прошлом году. Я пока держусь, но, глядя на то, как обстоят дела, тоже скоро начну.
— Прости, Дейл, давай на рыбалку сходим как-нибудь в другой раз. Я не могу подвести полковника и мисс Лану.
У меня ведь нет никого ближе. Без них у меня и дома не было бы, и даже, наверное, имени. По воле рока я лишена родни, как выражается мисс Лана, и обречена неведомыми силами на нынешнюю весьма странную жизнь.
В этот момент дверь спальни скрипнула, и в комнату, щуря заспанные зеленые глаза, заглянула мама Дейла.
— Дейл? — шепнула она, стискивая у горла ворот выцветшего розового халата. — Все хорошо? Опять кошмары, милый?
— Хуже, мам, — мрачно откликнулся он, — Мо пришла.
В прежние времена, пока ее не заполучил папаша Дейла, мисс Роуз была настоящей красавицей. По крайней мере, так говорили люди: черные как ночь волосы, гордо вскинутый подбородок и походка, при виде которой мужчины становились выше.
— Доброе утро, мисс Роуз, — поздоровалась я, стараясь изобразить через сетку лучшую из своих улыбок.
— Боже милостивый… — Она испуганно отпрянула. — Ты знаешь, который сейчас час, Мо?
— Чуть-чуть за шестой перевалило, — сказала я, по-прежнему улыбаясь. — Надеюсь, вам хорошо спалось.
— Неплохо, — сказала она, — вот только что-то совсем уж маловато. — Как и Дейл, мисс Роуз частенько вставала поутру не в духе. И тут голос ее зазвучал вкрадчиво, но с опасными нотками: — А ты, значит, пришла к нам на крыльцо еще до того, как солнце успело продрать глаза… зачем?
Я сделала глубокий вдох.
— Просто полковник вернулся, но мисс Лана ушла, так что мне придется открывать кафе самой, а значит, мы с Дейлом не сможем пойти на рыбалку. Ну я и подумала, что было бы невежливо ему об этом не сказать. Просто делаю то, что считаю правильным, — заключила я.
Лоб мисс Роуз пересекла морщинка.
Но, на мое счастье, она была человеком хороших манер, а их, как говорит мисс Лана, в карман не спрячешь.
— Что ж, — наконец сказала она, — раз уж мы не спим, может, зайдешь?
— Не зайдет, — сказал Дейл, опуская ноги с кровати, — нам с Мо ведь еще кафе открывать.
— Нам с Мо, — тихо повторила мисс Роуз, глядя, как он полностью одетый вылезает из-под одеяла и вставляет ноги в чересчур уж большие сандалии. Потом сморгнула: — А где твоя пижама? И с чего это ты надеваешь старые сандалии брата?
— Спать одетым — значит экономить время, да и ноги у меня выросли, — сказал он, заправляя свою черную футболку в шорты и запуская пятерню в волосы. В этой семье все мужчины гордились своими шевелюрами — и не зря.
— Он вперед ногами растет, — добавила я, — остальное тело их потом нагонит.
Дейл в нашем классе самый маленький, если не считать Салли Аманду Джонс, и этот факт его очень задевает.
— Нам пора! — крикнула я, вскочила на велик и понеслась через двор.
Дейл нагнал меня только у самого города. Мы пронеслись мимо новенькой таблички мэра — «Добро пожаловать в Ниссовую Заводь, Северная Каролина. Население: 148» — и лихо затормозили на парковке у кафе, взметнув веер песка и устричных ракушек.
— Ого! — сказал Дейл, опуская велосипед на землю. — А у полковника, похоже, новая тачка.
— «Андербёрд» пятьдесят восьмого, — скромно сказала я. — В родной краске.
— Ты имела в виду «тандербёрд», — ответил Дейл, обходя машину.
У них в семье в машинах еще как разбираются. Лавендер, старший брат Дейла, за которого я однажды выйду замуж, и вовсе гоняет на автодроме «Каролина Рейсвей». Дейл пнул колесо и прищурился, глядя на украшающие крыло автомобиля серебряные буквы.
— Ну да, была «тандербёрдом», — сказал он. — Только буква «т» отлетела.
— Вот она и стала «андербёрдом» [2],— сказала я, тыча ключом в замочную скважину двери.
— Не понимаю, зачем он тебе, — сказал, взглянув на меня, Дейл. — Весь город знает, что эта дверь не запирается.
— Я не для всего города это делаю, а для чужаков. С ними надо держать ухо востро. Так полковник говорит.
— Постой. — Дейл схватил меня за руку. — Не надо сегодня работать, Мо, а? Ну пожалуйста. Давай на рыбалку! Я хотел удивить тебя, только… я ведь раздобыл лодку.
Я замерла у полуоткрытой двери:
— Лодку? Где ты лодку взял?
— У мистера Джесси, — сказал он, покачиваясь взад и вперед с носка на пятку.
Я постаралась не показать, насколько впечатлило меня это известие:
— Ты украл лодку мистера Джесси?
Дейл поднял руку и принялся разглядывать ногти.