booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Трижды везучая - Тернейдж Шейла"

Перейти на страницу:

— Ух ты, — сказал Дейл, проехавшись по полу и наконец остановившись. — Ты ж ее убила.

— Не убила, — сказала я, искренне надеясь, что это правда. — Марла застонала. — Видишь? Живехонька. Помоги мне ее связать.

— Нет уж, — сказал он, отшатнувшись, — нельзя бить помощников детектива, а уж тем более их связывать. Это даже мои родственнички знают.

— Не ударяла я ее, а промахнулась, — сказала я, — а шлепнулась она сама. Помоги мне, Дейл. Мисс Лана ждет нашей помощи.

Я кинулась к кладовке и выхватила оттуда два единственных имевшихся у полковника галстука.

— Держи, — сказала я и сунула ему один из них, украшенный силуэтами фламинго.

— Полковник такое носит? — озадаченно спросил Дейл, расправляя галстук.

Я схватила второй, повеселее, с разноцветными домами из чарльстонского Радужного ряда, и завязала им рот Марлы.

— Мисс Лана, позапрошлое Рождество, — ответила я на немой вопрос Дейла. — Торопись!

Мы связали ей руки за спиной галстуком с фламинго и накрепко связали между собой шнурки. Потом я схватила пакет и штык полковника. К тому времени, как я сбежала вниз по ступеням, Дейл уже на полном ходу заворачивал за дальний угол здания.

— Дейл! — крикнула я. — Ты забыл свой велосипед.

Он даже не обернулся.

Разыгравшийся ветер колыхал сосны и трещал ветками кленов, когда я бросила пакет на асфальт рядом с машиной помощника детектива Марлы. Проколоть колесо оказалось гораздо сложнее, чем я думала, но к четвертой шине я отработала эту технику в совершенстве — приставляешь штык к резине и лупишь по его рукоятке декоративным садовым камнем. Когда машина тяжело опустилась на ободья колес, радио в ней ожило.

— Марла! — донесся сквозь помехи голос Джо Старра. — Прием.

Я уставилась на рацию. Если ответа не будет, он непременно рванет к мисс Роуз. Я схватила рацию и сказала, стараясь сделать голос как можно ниже:

— Привет, Джо.

— Марла, все хорошо? Почему на телефон не отвечаешь?

— Машину закрепляю, — в некотором роде именно этим я сейчас и занималась.

Я ждала ответа, вслушиваясь в потрескивание эфира.

— Я пережду бурю у Присциллы. Держись там и приглядывай за ребятами. Конец связи.

«Да уж, — подумала я, — хоть бы она продержалась». Потом взглянула на пакет полковника и выдохнула.

— Нет!

Ветер открыл его, и теперь подгонял рассыпавшиеся листки к реке. Я стала метаться, пытаясь собрать все, до чего могла дотянуться, и запихивая бумажки обратно в пакет.

— Дейл! — крикнула я, бросаясь к велосипеду. — Подожди меня!

Глава двадцать четвертая

Прямо у нас под носом

Дейл крутил педали так, словно собирался обогнать ураган, а я балансировала на руле, чувствуя, как злые широкие ладони надвигающейся бури раскачивают велосипед. Но тут к отчаянному пыхтенью Дейла добавился скрип переднего колеса, и в этом дребезжащем металлическом поскрипывании было что-то до боли знакомое…

— Стой! — закричала я. — Я знаю, где мисс Лана!

Он резко затормозил, вновь сбросив меня со своего насеста, и выдохнул:

— Где?

— Прямо у нас под носом!

Дейл опустил голову, потом поднял глаза на волнующийся океан пшеницы, зеленые листья которой под стремительно несущимися тучами стали серебристыми.

— Я ее не вижу, — сказал он. — Залезай.

— Амбар Блэлок, — сказала я, ткнув пальцем в песчаную дорожку, вьющуюся среди пшеницы. — Лучше убежища не придумать. С прошлой зимы, как мисс Блэлок померла, туда никто не ходит — только мы нарциссы собираем да Рыжий Красс проведывает свой перегонный куб, про который будто бы никто не знает. Мисс Лана там. Я уверена.

— Старр уже проверил все пустующие дома. Залезай.

— Их обыскивала помощник детектива Марла, — сказала я.

Дейл поежился на ветру.

— Папаша мог ехать к нам домой, Мо. Мне нужно туда.

— Еще несколько минут, — сказала я, загораживая ему путь. — Помнишь, как водонапорная башня мисс Блэлок скрипит на ветру? Так вот, когда звонил Слейт, я именно этот звук и слышала. — Ветер взъерошил Дейлу волосы. — У меня есть совершенно безопасный план. Пять минут, не больше. Пять минут, которые могут спасти мисс Лану.

Он прикусил губу.

— Даже не знаю. Я слыхал, что там водятся привидения, и все осталось точь-в-точь как при старухе Блэлок. Лавендер говорит, что ее телевизор сам собой включается и будто бы кто-то переключает каналы.

Я фыркнула:

— Не глупи. Пять минут. Станешь героем.

Он вздохнул:

— Пять минут, Мо, но не больше.

Десять минут спустя мы уложили велик в канаве и спрятались за гортензией.

— Не высовывайся, — шепнула я, глядя на водонапорную башню на боковом дворе. — Слейт был здесь — это так же точно, как то, что меня зовут Мо Лобо. — Я кивнула на следы шин на подъездной дорожке.

— Их мог оставить кто угодно, — ответил Дейл. — Что у тебя за безопасный план?

— Сейчас расскажу, — сказала я, изо всех сил стараясь что-нибудь придумать. — Сперва проведу разведку, потом изложу тебе свою стратегию — а она у меня первоклассная, уж поверь.

Плечи Дейла поникли.

— Нет у тебя никакого плана, да? Я так и знал. — В его глазах показались слезы. — Не надо было ехать с тобой на ферму с привидениями перед самым ураганом.

— Тише. Я планирую проникновение, — сказала я, разглядывая аккуратный беленький домик с навесным замком на входной двери. — Заперто на совесть, как говорится.

— Что это? — испуганно прошептал Дейл. — Ты слышала телевизор?

— Не слышала я никакого телевизора, — сказала я, но все же почувствовала на шее неприятный тревожный холодок, а потом сглотнула и переключила внимание на боковой двор и пузатую колченогую башню. Закрепленный наверху флюгер давно лишился одной из лопастей, однако, несмотря на это, отважно ускорял свой бег в ответ на каждый новый порыв надвигающегося урагана.

Донеслось еле слышное: скри-и-ик. Скри-и-ик.

— Ее-то я и слышала, это точно, — сказала я. — Вот только из дома скрипа никак не услышишь. Значит, Слейт звонил снаружи.

— Слава тебе Господи, — прошептал Дейл.

— Притом был неподалеку от башни. — Я перевела взгляд на насосный сарай. В окружающих его зарослях кудзу был протоптан проход. Кто-то заходил в сарай. — Она в насосном сарае, — сказала я, чувствуя, как бухает сердце. — Пошли, у нас с тобой поисково-спасательная операция. Увидишь Слейта — дай мне знать.

— У меня неплохо получается ухать по-совиному, — предложил Дейл.

— Отлично. Увидишь Слейта — ухай. А теперь рассыпаемся.

Дейл покачал головой.

— Нас только двое, — сказал он, — чтобы рассыпаться, нужно не меньше трех человек.

— Ладно, — сказала я, — забудь. Тогда окружаем насосный сарай. Ты заходишь сзади, я — со стороны двери.

— Нет, — твердо сказал Дейл, — там наверняка полные кусты змей. Я к двери. Змеи и в хорошую погоду злые, а что им в голову перед самым ураганом взбредет, я знать не знаю.

Я сделала глубокий вдох. Полковник говорил, что иногда лидеру только и остается, что понять, куда хочет идти большинство, и встать во главе. Видимо, речь шла именно о таких ситуациях.

— Ладно, — сказала я, — тогда оба заходим с этой стороны. За мной! — Я пригнулась и быстро перебежала через двор к насосному сараю. Дейл несся следом.

— Мисс Лана? — шепнула я. — Вы здесь?

Скри-и-ик.

Я потянула за ржавую ручку.

— Мисс Лана?

Полоска света скользнула в затхлое нутро сарая. Я разглядела ряд старых стеклянных банок, ржавые грабли и полусгнившую плетеную корзину.

— Никого, — сказала я с упавшим сердцем.

— Никого, — сказал Дейл и пнул старую бутылку из-под «Нихая» [40]. — Мне правда жаль, Мо. Поехали домой.

У нас за спиной ветка стукнула по стене дома.

— Это еще что за… — Дейл глянул на дом и вдруг завизжал, едва не оглушив меня, а потом шлепнулся на четвереньки у моих ног.

— Что там? — крикнула я, падая рядом. — Слейт? Ты же должен был заухать!

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Трижды везучая, автор: Тернейдж Шейла":