booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Трижды везучая - Тернейдж Шейла"

Перейти на страницу:

— Сбежала она, — поспешно проговорил Слейт, отшатываясь от дула, — не знаю я, где она сейчас.

— Я знаю, — раздался голос от двери.

— Старр! — ахнула я. Он стоял на пороге с пистолетом в руке.

Друг или враг?

Полковник развернулся, вскидывая на Старра незаряженный пистолет.

— Она здесь, — сказал детектив, отступая в сторону. Мисс Лана бросилась ко мне с широко распахнутыми руками.

— Слава богу, — пробормотал полковник, когда она заключила меня в объятия. — Слава богу.

Глава двадцать восьмая

Такого я никак не ожидал

Мы просидели в доме мистера Джесси до тех пор, пока буря окончательно не стихла.

Я устроилась рядом с мисс Ланой на огромном клетчатом диване мистера Джесси и все никак не могла насмотреться и наприжиматься к ней, слушала и не могла наслушаться ее голоса. Мисс Лана рассказала нам, как Слейт похитил ее и как они вместе с полковником растягивали веревки, чтобы тот смог сбежать.

— Когда ты за мной не вернулся, я решила, что случилась беда, — сказала она полковнику. — И когда Слейт собрался меня увозить, поняла, что ситуация отчаянная. Вот и напала на него.

— Едва не убила, — пожаловался Слейт.

— Это в следующий раз, — пробормотал Дейл и улыбнулся мисс Лане. — А мы почти сами поймали его для вас, мисс Лана.

— Прелестные дети, — сказала она, взъерошив Дейлу волосу, — вам, наверное, за это какие-нибудь особые значки выдадут.

Он зарделся.

— Наверное.

Мисс Лана повернулась к полковнику.

— Когда я сбежала, сразу отправилась к Присцилле. Думала, Старр будет там. И тут как раз позвонил Лавендер.

— Лавендер? — Мое сердце дернулось, словно по нему ударил лапой забравшийся в грудь дикий котенок.

— Да, моя сладкая, — кивнула она. — Он слышал, как вы говорили Роуз, что я в беде, пока еще телефонная связь не оборвалась. Но он смог-таки дозвониться до Присциллы и Старра. И тут я появляюсь у них на пороге — насквозь промокшая и страшная. Мы со Старром поспешили к Роуз сразу, как смогли, но только чтобы узнать, что вы отправились к Джесси по лесной дороге.

Пока мы разговаривали, Джо Старр надел на Слейта наручники и успел спуститься в подпол.

— Ну-ка, что это тут у нас… — сказал он, ставя на пол железную коробку.

— Деньги, которые Слейт унес из банка, — сказала я. — И источник субботних пожертвований мистера Джесси.

— С чего это ты так решила? — быстро спросил полковник.

— Потому что серийные номера купюр, которые он жертвовал, совпадают с номерами украденных денег, — объяснила я, наслаждаясь изумлением на лице у Старра. — По крайней мере, детективное агентство «Десперадо» располагает именно такими данными. Думаю, они подтвердятся.

— Подтвердятся, — сказал Старр, — но ты-то это откуда знаешь?

— Простите, — сказала я, — мы не разглашаем своих источников.

Полковник нахмурился.

— Но почему деньги оказались у Джесси?

— Да потому, — сказала я, поудобнее устраиваясь пол боком у мисс Ланы. — Мистер Джесси спрятал их здесь после того, как Дольф Эндрюс вынес их из банка в Уинстон-Салеме. Мистер Джесси тоже участвовал в ограблении. Верно, Слейт?

Старр внимательно поглядел на Слейта.

— В этом я не уверен. А вот его двоюродный брат действительно участвовал.

Дейл спросил:

— Тот, что умер?

— Верно. Кузен Джесси Татума был охранником в банке. Но во время ограбления он поймал пулю и неделю спустя умер на руках у Джесси Татума. Слейта судили за убийство, но один пронырливый адвокат умудрился сдернуть его с электрического стула. — Старр отряхнул руки и глянул на полковника. — Ничего похожего не припоминаете?

Но тот даже глазом не моргнул.

— А что мне припоминать?

Я встряла прежде, чем Старр успел ответить.

— Выходит, кузен Джесси Татума был у вас своим человеком в банке, — сказала я, глядя на Слейта. — И он рассказал мистеру Джесси, где вы спрятали добычу.

— А когда мистер Джесси не захотел делиться, вы его убили, — сказал Дейл, выходя на кухню. — Нехорошо.

— И глупо, — добавила я.

Старр перевел взгляд с полковника на Слейта.

— А может, ты убил его лишь для того, чтобы он тебя не сдал, — сказал он. — Что скажешь, Слейт?

Тот сморщился.

— Вы все сбрендили, никого я не убивал.

— Да ладно, Слейт, — сказала я, — лучше сами все расскажите, пока не заговорила ваша подружка.

Его одутловатое лицо было невозмутимым.

— Какая подружка?

— Помощник детектива Марла, — сказала я, — та самая, которая мигом разговорится в суде, лишь бы вытащить собственную скользкую шею из петли.

Слейт вздрогнул.

— Не слышал о такой.

— Вздор, — вмешалась мисс Лана. — Я видела вас вместе в доме Люси Блэлок.

— А я слышал, как она рассказывала о нашем Правиле трех дней, прежде чем ты заставил меня позвонить домой, — сказал полковник и глянул на меня. — Прости, что назвал тебя Мозес, рядовой. Я пытался вас предупредить.

— Мы не поняли, сэр, — сказала я — Зато мы с Дейлом прекрасно поняли, с кем Слейт разговаривал на нашем крыльце перед самой бурей. — Я уставилась на Слейта: — Вы лжете. Вы с помощником детектива Марлой заодно.

Старр поскреб в затылке.

— Ты и Марла Эверетт, — сказал он, усаживаясь на табуретку перед пианино с тем же выражением на лице, какое бывало у мисс Ланы, когда она собирала пазл. — Должен признаться, она меня провела.

— А вас не удивляло, что Слейт все время на шаг впереди? — спросила я. — Кто ставил бесполезные кордоны? Кто не мог отследить звонок Слейта? Кто обыскивал ферму Блэлоков? Помощник детектива Марла. Она все это время была осведомителем Слейта.

Дейл вернулся из кухни с пакетом сырных палочек. Он протянул его мисс Лане, но та покачала головой. Только Дейл способен соблазниться едой с кухни мертвеца.

— Присцилла предупреждала меня про Марлу, — пробормотал Старр. — Она ей не доверяла. Особенно когда в дело вступили вы двое. — Он поднял Слейта на ноги и подвел его к старому пианино мистера Джесси. — Значит, ты и Марла Эверетт, — сказал Старр, чеканя слова не хуже, чем это самое пианино — ноты. — Старею, наверное. Такого я никак не ожидал.

Бедный Джо Старр.

— Стареете, да, — сказала я, — но вы не расстраивайтесь. Мне вот всего одиннадцать, и я этого тоже никак не ожидала. Ты ведь тоже, Дейл?

Он покачал головой, скорбно поджав усыпанные оранжевыми крошками губы.

— Не-а. Но я чувствовал, что она плутует, детектив, хотя и знал ее всего-то пару недель.

Старр пристегнул Слейта к ножке пианино.

— Полковник, можно вас в кухню на два слова? — сказал он, вытаскивая из кармана стопку газетных вырезок. Я почувствовала, как напряглась мисс Лана.

Полковник взглянул на нас, потом расправил плечи и пошел за Старром, который плотно прикрыл дверь кухни.

— Что там происходит, мисс Лана? — спросила я.

— Все будет хорошо, Мо, — ответила она и взяла меня за руку. Тягостная тишина тянулась как резинка, которая вот-вот сорвется и стегнет по пальцам. Я в жизни не видела ее настолько бледной. Потом дверь кухни распахнулась.

— Это возмутительно! — взревел полковник, вбегая в комнату.

— Сэр, — поспешил за ним Старр, — эти вырезки подтверждают все сказанное.

— Что бы он ни натворил, полковник невиновен! — крикнула я, вскакивая на ноги.

Полковник выхватил вырезки из руки Старра.

— Это все чушь собачья! Я… — Он вгляделся в листки, а потом выронил, словно с них капала кровь.

Я вгляделась в тот, что упал со мной рядом.

Кроме текста, на нем была фотография молодого темноволосого полковника в дорогом костюме, с аккуратным хвостиком и модно подстриженной бородкой.

Полковник попятился, словно увидев перед собой самого дьявола.

— Да поможет мне Бог, — всхлипнул он, падая на диван мистера Джесси и пряча лицо в руках. — Я адвокат!

Глава двадцать девятая

Дорогая Мама с верховьев

Кафе вновь открылось спустя две недели, полные хлопот.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Трижды везучая, автор: Тернейдж Шейла":