Читать книгу 📗 ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна"
— А… они слышали… — Пресцилла покраснела, трогая щёки.
— Займите её, ладно? — крикнул я, хватая Мию за руку.
— Неверный человек, ты же понимаешь, что я всё слышу? — взвыла Зара.
— Ну типа да? Просто то, что я собираюсь сделать, тебе понравится, так что не мешай!
С этими словами я высыпал остатки Пыльцы Фей на голову Мии. При виде этого глаза Зары тревожно расширились.
— Что ты задумал?
— Я? Да так, собираюсь нарушить твоё уединение! — ухмыльнулся я. — Мия! Давай!
— Воскрешение!
Глава 66
Белый свет вырвался из руки Мии, как джинн из лампы. У меня была теория, что её Воскрешение — не простое заклинание. С большим количеством Пыльцы Фей оно должно стать сильнее. И сейчас мне нужна была максимальная мощность. Меня искренне удивляло, почему Воскрешение уничтожило призрака. Когда я видел исчезающего Блэквуда, я долго гадал — действительно ли он отправился на тот свет или просто сменил локацию.
В итоге я решил, что заклинание просто освободило его от проклятья. Его дух всё ещё был здесь, в ловушке, но больше не подчинялся Зара и не был боссом 20-го этажа. Чем он теперь занимается? Наверняка шляется по этажам, как и я, когда искал Пресциллу.
У Спиритуалиста есть заклинание для призыва духов, но у Мии такого не было. Зато у неё было Воскрешение — весьма специфическое, основанное на Контроле Маны. Отсюда родилась моя безумная теория. Если кто-то умер в подземелье — воскресить его невозможно. Подземелье захватывает духовную энергию, не позволяя душе уйти, а проклятье её пожирает. Но что если привести сюда Священника? Он мог бы воскресить дух, вытащив его из лап проклятья — по крайней мере, теоретически.
Просто для этого нужен сильный Священник и относительно свежий труп. У меня же был дух Блэквуда, который подземелье не переваривало, и Воскрешение, усиленное избытком Пыльцы Фей. Каков результат?
Яркий свет начал формировать человеческую фигуру. Я опасался, что Зара помешает ритуалу — Воскрешение занимало кучу времени. Но когда заклинание завершилось, перед нами на коленях материализовался пожилой мужчина. Он поднял голову, озираясь с выражением человека, проснувшегося в незнакомом месте после бурной вечеринки.
— Что… что происходит? Погодите… Зара? Это ты?
Зара зашипела, отступая назад.
— Блэквуд… как… ты жив!
Я кивнул с видом фокусника, успешно вытащившего кролика из шляпы.
— Именно так. Лорд Блэквуд из Палмдейла собственной персоной. Моя рабыня воскресила тебя прямо в подземелье. Это потребовало почти всей нашей Пыльцы Фей, но я знал — только так можно добиться правды и справедливого разбирательства.
Зара зарычала, как бешеная кошка.
— Я знаю всё, что он натворил! Как ты посмел его вернуть!
— Я вернул его не для тебя! — рявкнул я в ответ, заставляя Тёмную Королеву заткнуться. — Я вернул его для неё!
Мой палец указал на Пресциллу. Она приземлилась, уставившись на мужчину со сложным выражением лица — смесь надежды, страха и любопытства.
— Д-другая Королева Фей? — ошеломлённо пробормотал Блэквуд.
— Нет… — Я покачал головой. — Это твоя дочь.
Челюсть Блэквуда отвисла так низко, что чуть не стукнулась о пол. Очевидно, он понятия не имел о существовании дочери. Зара была беременна, когда он заболел и умер.
— Моя дочь?
— Блэквуд… я хочу, чтобы ты объяснил своей дочери всё, что натворил! — приказал я. — Расскажи ей правду о том, что ты сделал с феями.
Зрачки Блэквуда сузились до размера булавочных головок, и он метнул в меня острый взгляд.
— Ты знаешь?
Я кивнул.
— А ты как думаешь, где мы находимся? Когда ты умер, Зара узнала правду. Она превратила особняк в подземелье, чтобы никто не смог тебя воскресить. С тех пор прошло двадцать лет.
— Двадцать лет… — Блэквуд закрыл глаза и покачал головой. — Теперь я всё вспомнил… я заслужил твою ненависть, любовь моя… Мне так жаль.
— Не смей так меня называть… — прорычала Зара. — У тебя нет права!
— Я не понимаю… — потребовала Пресцилла. — Отец, что ты сделал?
— Я… — Он опустил голову и тяжело вздохнул, не в силах выговорить слова.
— Помните историю о том, как он случайно раскрыл местоположение источника фей работорговцам? — вмешался я. — Так вот, это было не случайно. Он намеренно сдал фей работорговцам. Он специально отдал фей в рабство!
Глава 67
— Я убью тебя! — Стоило мне это произнести, как Тёмная Королева Фей взбесилась сильнее кота, которому наступили на хвост, а её тёмная сила начала нарастать с энтузиазмом ядерного реактора.
Я стратегически отступил вместе с девушками — героизм героизмом, но дураком умирать не хотелось. Только Блэквуд казался спокойным, как буддийский монах на валиуме. И это при том, что вся её ярость была направлена именно на него. Впрочем, он был крутым авантюристом в своё время — может, у него есть план? Когда я его воскресил, я хотел узнать правду, а потом великодушно позволить Тёмной Королеве отомстить. Так проклятье подземелья должно было закончиться — по крайней мере, в теории.
Я полагал, что проклятье существовало потому, что Королева Фей так и не смогла нормально отомстить. Блэквуд умер раньше, чем она успела выплеснуть на него весь накопленный гнев. Наверное, поэтому легенда и осталась незавершённой — как сериал, отменённый на самом интересном месте.
Через мгновение Блэквуд поднял руку с видом фокусника перед финальным трюком. В этот момент Королева Фей схватилась за грудь, где начала сиять эмблема. Я шокированно выдохнул. Это была связь раба и хозяина! Вот оно что! Блэквуд поработил Королеву Фей — классический ход для героя, борющегося с рабством. Ирония судьбы во всей красе. Связь разорвалась после его смерти, но каким-то чудом восстановилась после воскрешения. Вскрикнув от боли, Королева Фей рухнула на землю.
— Прекрати! — рявкнул Блэквуд.
— Я ненавижу тебя! — взвизгнула Зара в ответ.
— Я сказал прекратить! Ты обязана меня выслушать!
— Блэквуд… ты делаешь ей больно, — предупредил я, чувствуя себя неловко.
— Ты… ублюдок… ты забрал у меня всё! Всё!
— И я тоже всё потерял! — отрезал он. — Пожалуйста… просто выслушай меня!
— Я отказываюсь… ааа… я… никогда… не… буду… твоей рабыней! — Она взвизгнула от боли, но её рука медленно поднималась.
Видимо, ей было адски больно, но она всё равно решила атаковать. Эта последняя атака вполне могла её убить. Разве это не к лучшему? Тёмный голосок в моей голове нашёптывал, что если эта парочка убьёт друг друга — мы спокойно пойдём домой. Но тут мой взгляд упал на Пресциллу. Она прижимала руки к сердцу с выражением ребёнка, наблюдающего за ссорой родителей. Было очевидно, что она видела в них именно родителей, а не монстров. Я вспомнил, как сам пытался заставить её подчиниться. Неповиновение — забавная штука.
— Подождите! — заорал я, делая шаг вперёд. — Стоп! Хватит! Я возьму рабскую связь!
Блэквуд и Зара синхронно повернулись ко мне. Я тут же почувствовал давление от обоих — как будто два грузовика решили меня сплющить. Но я упрямо стоял на своём.
— Зара… тебе нужно выслушать его слова. Даже если ты ему ничего не должна — ты должна своей дочери. Не хочешь быть его рабыней? Отлично… тогда я возьму контроль. Пока вы обещаете не трогать нас — я даже освобожу тебя от печати!
— Ты лжёшь!
Я немедленно активировал Заполучить Раба. И Блэквуд, и Зара задержали дыхание, чувствуя, как связь между ними растягивается, как жевательная резинка.
— Даже если ты заберёшь связь — ты всё равно человек! Я всё равно уничтожу тебя!
Блэквуд был слаб после воскрешения — примерно как новорождённый котёнок. Он просто не мог помешать мне присвоить связь. И как только Зара стала моей рабыней, я выудил одну из рун, подаренных Орфеем, и активировал её, разрывая связь.
— Нет! — вскрикнул Блэквуд.
Зара на мгновение выглядела ошеломлённой, трогая место, где только что была метка. Потом она засмеялась — злобно, как злодей из мультфильма.