BooksRead Online

Читать книгу 📗 Чародей выходит на охоту (СИ) - Рюмин Сергей

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:

— Извини, ничего поумнее в голову не пришло!

Великобритания.

Поместье южнее Эдинбурга.

— Сэр Алекс Грэхэм Клайд, третий герцогу Виндзор в настоящее время занят, сэр! — чопорно объявил пожилой дворецкий. — Сэр Харкинс, вы можете подождать, когда он освободится, в каминной!

Капитан-коммандер Гарольд Харкинс, личный помощник лорда Клайда, небрежно кивнул на слова дворецкого, последовав его совету.

Лорд Клад освободился через полчаса. Он стремительно ворвался в каминную комнату, рухнул в кресло рядом с помощником и довольно, словно кот, сожравший безнаказанно чашку сметаны, расплылся в улыбке.

Он совсем не походил на того давешнего 99-летнего старика-мумию, кем был еще пару дней назад. На вид ему теперь было максимум 60 лет. Морщины не исчезли совсем, но их количество значительно убавилось. Прежде лысый череп покрылся щеточкой черных волос, обещавших вырасти в густую гриву. Да и в весе он ощутимо прибавил, перестав быть похожим на мумию.

В коридоре за неплотно прикрытой дверью послышались молодые женские голоса, смех.

Лорд Клайд перехватил взгляд Харкинса, подмигнул ему:

— Никак не привыкну к своему новому состоянию, Гарри! Изумительно ощущать себя… ну, почти молодым.

Он махнул рукой в сторону двери:

— Я лет тридцать, — он задумался, поправился, — нет, все-таки поменьше был лишен таких удовольствий.

Харкинс одобрительно улыбнулся.

— Томас! — вдруг рявкнул во весь голос лорд Клайд. — Тащи сюда два кофе! Да побыстрее, старая развалина!

Он засмеялся, подмигнул помощнику и сообщил:

— Томас моложе меня на двадцать три года… Ха-ха-ха!

— Ты оказался прав, Гарри, — признал лорд Клайд, отставляя на журнальный столик пустую чашку. — Даже не верится. Но твой артефакт сработал и сработал очень даже эффективно. Поэтому…

Лорд Клайд вытащил из кармана халата чековую книжку, развернул, подписал несколько чеков, протянул их помощнику.

Харкинс внимательно рассмотрел каждый, удивленно поднял брови.

— 15 тысяч фунтов — твоё вознаграждение за артефакт, — пояснил лорд Клайд. — Ты же отдал за него 10 тысяч из своих. Верно?

Харкинс молча кивнул. Он вообще был немногословен.

— Я помню добро, Гарри, — сказал лорд Клайд. — И умею быть благодарным.

Он выдержал паузу и продолжил:

— Гарри, поручаю тебе организовать доставку этого колдуна сюда, к нам. Для этого, собственно, я выписал два других чека по миллиону фунтов. Это на расходы. Если потребуются еще деньги, дай знать. Разумеется, вместе с обоснованием. Колдун должен быть здесь. Но!

Он поднял вверх палец.

— Он должен прибыть к нам добровольно, не озлобленным, не считая нас за своих врагов. Обещайте ему всё, что угодно. Здесь разберемся.

— Хотя какой идиот, — добавил он вполголоса, — откажется от миллиона фунтов в месяц? А может, и больше…

— Да, сэр, — согласился Харкинс.

Где-то в горах Памира

Герис двигался на юго-восток. По горам, почти по прямой. Сейчас он шел по едва заметной горной тропинке. Сзади него устало брел рыжий лохматый пес. Иногда, когда он уже совсем выбивался из сил, Герис подпитывал его магией Жизни.

Его внешность уже совсем не напоминала облик сумасшедшего старика-девоны, даже одежда и та была другой.

Теперь это был молодой энергичный парень с длинным хвостом соломенного цвета волос на затылке, перевязанным красной лентой. Одежду он сменил на второй день пути, переночевав в каком-то небольшом горном то ли ауле, то ли кишлаке. В ужине и ночлеге гостю местные жители не отказали, хотя собаку в дом не пустили напрочь. Ни Герис, ни тем более пёс возражать не стали. Волшебник поужинал и устроился на ночлег в относительном комфорте в хижине на кушетке, собакен тоже поужинал, чем Герис его покормил, но спать ему пришлось на улице, на камнях. Впрочем, к этому ему было не привыкать.

Наутро Герис обнаружил у детей хозяина дома признаки запущенной пневмонии, исцелил их и получил в подарок одежду и обувь: относительно новый халат, чистое белье и новые кожаные сапоги. Помимо этого хозяин преподнес ему вещмешок со всякой снедью в дорогу.

Встретиться с кем-либо Герис не опасался. Он хоть и не владел отводом глаз, но его выручал конструкт сна. Так он поступил с пограничным нарядом, столкнувшись с ними на тропе, и с непонятными вооруженными бородачами, с которыми встретился на четвертый день пути.

Целью путешествия Гериса была священная гора в Тибете Кайлас, а также монастырь Дирапук, откуда можно попасть в загадочное место, где царит магия — Шамбалу. По информации, почерпнутой в голове Антона, волшебник сделал вывод о возможном использовании магии в этом мире, в частности, в укрытом от мира монастыре. И эта магия, по всем признакам, очень похожа на магию Жизни, магистром которой был Герис.

Из-за души девоны Расула, в тело которого он вселился, Герис не переживал. Во-первых, девоне, судя по состоянию организма, оставалось жить совсем не много. Во-вторых, душу Расула Герис не развоплотил, не развеял, как соврал своему ученику, а отправил на перерождение.

Да и настроение у волшебника сейчас было такое, чтобы он мог из-за чего-то или из-за кого-то переживать. Он обрёл тело! И это тело имело неплохой магический потенциал. Он обрел возможность снова жить, дышать, любить женщин. Даже усталость, от которой болели мышцы ног, ему доставляла радость.

Герис шел в горы Тибета. За ним бежал рыжий пес.

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Чародей выходит на охоту (СИ), автор: Рюмин Сергей