Читать книгу 📗 "Хрустальное королевство леди-попаданки (СИ) - Ружанская Марина"
Ох, надеюсь, купец не передумает и заплатит хорошую цену за бусы. А если ему понравится, то завтра к утру он может получить еще пару десятков таких же бус. Тогда нам точно хватит, чтобы развернуть производство.
Риз я не только доверяла, но была уверена, что благодаря своему бойкому характеру, она сможет выторговать для нас хорошие условия.
А у меня к этому времени будут готовы все ингредиенты для начала производства стекла. Как раз я успею все обжечь и выпарить.
Дверь в мастерскую вдруг открылась нараспашку, На пороге показалась старый слуга Даг Хокинс. Тяжело дыша и отдуваясь, как ломовая лошадь из шахты, он оперся о косяк, пытаясь выровнять дыхание, а после сипло выдохнул:
- Госпожа! Ох, что делается-то! Нашу Риз на базаре задержали! Градоправитель со стражниками говорят, она что-то украла. Но это ж враки! Риз никогда б чужого не взяла! Еще и свое сняла, ежели б что.
- Что?!
- Риз, говорю… - попытался повторить слуга.
Но я его уже не слушала, на ходу набрасывая на плечи старое пальто и выскакивая за дверь. Лишь напоследок крикнув:
- Мэт, следи за печью.
- А я?! - взвыл Жаро, порываясь выпрыгнуть из топки.
- А ты тем более!
До рынка я добежала минут за десять и еще издалека увидела толпу, которая собралась у палатки все того же Хасана. Кроме любопытных зевак я увидела бледную Риз, парочку стражников в старых доспехах, уже знакомого мне градоправителя, а еще… Ну, конечно же, семейство баронов Дейнкур. Точнее женскую его часть.
- Где ты взяла такие бусы?! - орала Долорес, топая ногами и наступая на бледную Риз. - Говори, мерзавка. У кого украла?!
- Говорю же, это леди Оливии, - упрямо отвечала девушка.
- Врешь! - визжала тетушка на всю площадь. - У нее отродясь такого не было! Пару серебряных колечек и одни сережки. И те отдали полгода назад за мешок муки.
- Я тоже думаю, что это маловероятно, - заявил градоправитель. - Говори, где ты их взяла? Иначе получишь пятьдесят ударов плетью и три месяца ареста. Я доступно изъясняюсь?
- Вот-вот! - влезла Сабрина. - Мессир Хайнц, ее обязательно надо арестовать! Таких бус и у королевы нет, откуда у дурнушки Олли такая красота?
- От верблюда, - нагло заявила я, протискиваясь вперед. - Это мои бусы! И я отправила свою служанку их продать. Разве не имею права?
- Ваши бусы?! - нахмурился градоправитель, осматривая меня так, словно тоже увидел впервые в жизни.
- Именно. Разве не этим занимаются порядочные слуги? Выполняют поручения своих хозяев. Вам это не пришло в голову?
- Да, леди. Простите… - еще больше нахмурился долговязый Хайнц, хотя в его тоне не было и грамма сожаления. - Просто учитывая состояние казны… Я думал, что все драгоценности давно закончились. И эта девушка…
- Думайте поменьше, мессир Хайнц. А лучше вместо этого займитесь восстановлением перевала через горы, - сказала я, подхватывая Риз под локоть и забирая из загребущих рук Долорес свои бусы. - Завтра я жду отчет, что вы для этого сделали. А еще я хочу знать, что с Серебряными шахтами. Надеюсь, я доступно изъясняюсь?
- Да, графиня… - спустя гнетущую паузу мужчина склонил голову.
- Отлично. На этом представление окончено, - я гневно осмотрела толпу своим фирменным “матерным” взглядом. - Все свободны.
Зеваки тут же принялись расходиться, а сбоку вдруг раздались… аплодисменты.
Я торопливо обернулась и… увидела уже знакомых мне мужчин. Как там их? Алвар и Себастьян?
- Браво, леди Оливия, - усмехнулся мужчина. - Вы спустились с горы словно воинственная фурия Нахелена на поле брани. И после такой яркой сцены у меня возникло еще больше вопросов, которые требуют точных ответов.
- Неужели?
- Да, леди… Боюсь, в прошлый раз я не был с вами достаточно откровенен. Ведь мы прибыли, можно сказать, как раз по вашу душу.
По спине пробежала ледяная изморозь плохого предчувствия.
- О… Даже так?
- Именно так. Я - герцог Алвар Крэйн, королевский ревизор. Прибыл в графство для проведения проверки.
Сердце замерло в дурном предчувствии.
- И что же господин королевский ревизор намерен проверять?
Ледяные глаза мужчины нехорошо блеснули.
- Естественно, куда была направлена королевская субсидия, которая была выдана графству Глассер из казны на восстановление земель?
- По назначению, господин ревизор.
- Позвольте в этом усомниться, леди. За прошедший день и во время пути сюда мы успели достаточно пообщаться с жителями графства и увидеть состояние земель. Если коротко, то: запустение, голод и разруха. А тут… графиня продает свои бусы. Явно дорогие, которые будут по карману не каждой столичной моднице. Да что там! За такое украшение можно купить карету. Неужели дела у вас так плохи? И куда же тогда ушла тысяча золотых королевской субсидии, выданной на восстановление графства?
- Похоже, что как раз на эти бусики, - усмехнулся Себастьян, а я замерла в немом оцепенении.
Тысяча… золотых?!
Этот королевский ревизор реально прибыл из столицы за моей головой, чтобы обвинить в растрате тысячи золотых монет?!
Я подняла голову, глядя в ледяные глаза мужчины, в которых не было и грамма жалости. Похоже, меня ждут проблемы, по сравнению с которыми все, что было до этого, покажется детским лепетом.
Глава 12
Недоумение, отразившееся на моем лице похоже было слишком явным.
- Что-то не так, Оливия? - поинтересовался Алвар. - Насколько я помню, в документах как раз стоит ваша подпись.
Мужчина жестом фокусника вытащил из седельной сумки злосчастную ведомость, на которой действительно стояла моя подпись.
- Естественно не так! - ответила я, выпрямляя спину и с гневом глядя на молодого мажора. Точнее в этом теле он явно был старше, но это же нюансы. - Гонец передал королевское письмо и тысячу серебром! Никаким золотом там и не пахло!
- Хотите сказать, что Его Величество отправил недостаточное финансирование?.. - с явной угрозой в голосе переспросил Себастьян, мгновенно выпрямляясь как статуя карающего паладина.
- Да уж, уточните, леди, что вы имеете в виду? - Алвар оказался не менее “любезен”.
Я замерла. Ругаться с королевским ревизором, да еще на людной улице, на глазах у все - явно не самая хорошая идея.
- Думаю, этот вопрос мы можем обсудить наедине,господин ревизор, - я наигранно улыбнулась. - И добро пожаловать в графство, господа.
Я уже открыла рот, чтобы по законам королевства предложить им кров и еду. Но шальное воображение тут же подкинуло картинку, как этот королевский ревизор, будь он неладен, рыскает по замку. Разнюхивает секреты моего стекольного производства и лезет в каждую дырку. Я почему-то была уверена, что он из таких въедливых и занудных душнил.
Кроме того, их придется принимать по всем правилам этикета, а еще кормить, поить и…
Ну уж нет! Да будь он хоть трижды герцог!
- Но боюсь, вам придется пожить в гостинице, Ваша Светлость, - покачала я головой. - Я не смогу предоставить вам комнату в Глассерхолле.
- Почему? - опешил мужчина. Он явно не привык к отказам.
- Репутация, - вздохнула я притворно. - Я не могу подвергать ее такому риску. Ну, знаете, я - юная невинная девушка, вы - также.
- Я - также юная невинная девушка? - язвительно уточнил Алвар.
- Не женаты, - торопливо поправилась я.
- Оливия, вы серьезно думаете, что я могу покуситься на вашу честь?
- Ну… Я могу покуситься на вашу. Не будем исключать такой вариант.
Мужчина на секунду опешил от такого поворота событий, а его друг с внешностью рыцаря-паладина отвернулся, чтобы скрыть улыбку.
Впрочем, Алвар тоже быстро взял себя в руки.
- Не могу сказать, что я буду против этого варианта, - нагло ухмыльнулся герцог, развернул коня в сторону замка и ледяным тоном заявил, ставя точку в нашем разговоре. - Отказ не принимается, леди.
Впрочем, уходить несолоно хлебавши я не собиралась. Под ледяным взглядом королевского ревизора я вернулась к торговцу, выкладывая перед ним на стол злосчастную нитку бус.