Читать книгу 📗 "Искра и сталь (ЛП) - Морган Донна"
— Поразительно. Значит, у каждого здесь есть своя функция, своя цель?
Он покосился на меня, приподняв бровь.
— Само собой. Даже у знати. Они либо управляют Треваном, либо заняты чем-то подобным.
— А как же ты? Ты ведь не рыцарь, но сражаешься плечом к плечу с ними.
— Я один из егерей герцога. Один из лучших, если честно. Потому меня так часто ставят в связку с Гвитом и Тараном. Мы — острие клинка нашего господина.
— И самый скромный?
Он расхохотался.
— Уверенность там, где она заслужена, Сара. Мы выиграли немало битв и делали то, на что другие не отважились бы. Это славная жизнь, и скучно нам не бывает.
Он внимательно посмотрел на меня.
— Мы ведь нашли тебя, верно? И ты оказалась… крайне интересной особой.
От его слов в животе неприятно екнуло.
— А что я? Я буду здесь жить, не принося никакой пользы.
Сколько пройдет времени, прежде чем я снова почувствую себя обузой? В Уиллоубруке я жила на задворках общества, и меня терпели лишь благодаря доброте таких людей, как Мелоди. Старая дева в тридцать лет — мне повезло, что родители оставили в наследство дом. Я зарабатывала на хлеб тем, что читала и писала письма для тех, кто не владел грамотой или просто ленился. Здесь в подобных услугах явно не нуждались. Вышвырнут ли меня вон?
Каз пожал плечами.
— Уверен, это не станет проблемой. Ты здесь, чтобы получить помощь, в конце концов. Брось, не забивай голову. Почему бы тебе не поужинать вечером с нами, вместо того чтобы сидеть в четырех стенах в одиночестве?
— С нами?
— Ну, со мной и Тараном. Может, и Гвит заглянет.
— Думаю, вреда не будет, — ответила я с робкой улыбкой. Он просиял, и я невольно расслабилась.
— Вот и договорились. Зайду за тобой позже. А после ужина, может, и мы узнаем тебя получше?
Когда мы дошли до места, Каз постучал и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь. Напоследок улыбнувшись, он легонько подтолкнул меня внутрь и ушел. Это была уютная комната с низким потолком и кушетками, в воздухе витал аромат трав и сладких масел. Вскоре появилась пышнотелая румяная женщина. Не теряя времени, она увела меня в глубь здания, велела раздеться и усадила в бадью с дымящейся водой.
Под ее руками я буквально растаяла. Она массировала мне плечи, разминая напряжение в мышцах, пока я не превратилась в блаженную бесформенную массу, мерно покачивающуюся в воде. Мне вымыли волосы, распутали все колтуны, и последние следы болота наконец были смыты. Любое смущение от того, что меня моют как младенца, меркло перед радостью быть чистой. От воды или, быть может, от масел кожу приятно покалывало. Казалось, я могу взмыть в небо — настолько глубокое спокойствие меня охватило.
Кончики пальцев уже сморщились, когда она попросила меня выходить. Я тут же затосковала по уходящему удовольствию. К тому моменту, как я обсохла и оделась, я чувствовала себя так, словно проспала целую вечность. Кто-то принес новую одежду. Мое старое, безнадежно испорченное платье исчезло, хотя в глубине души я надеялась, что его вернут.
Я не знала, как благодарить женщину, а она заверила, что я могу приходить в любое время. Поразительно: в замке такая роскошь доступна каждому. Вновь почувствовав себя человеком, я отправилась обратно в цитадель, неспешно удовлетворяя свое жгучее любопытство по пути. Следуя по мощеной дорожке, я вышла к внутреннему двору перед замком — и увидела Гвита. При мысли о том, что он увидит меня чистой, а не пахнущей дохлым барсуком, я заторопилась к нему. И вдруг замерла.
Он был не один.
Гвит стоял рядом с молодой женщиной и ее свитой. Они беседовали, он нежно придерживал ее за талию, направляя к ждавшему экипажу. Она была стройна и прекрасна: тонкие черты лица, изысканные манеры, дорогая одежда. В каждом их движении сквозила легкость и привычная близость.
Я видела, как она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку, вызвав улыбку на лице рыцаря. Это так не вязалось с его обычной сдержанностью, что я не могла оторвать взгляд. Впрочем, логично, что он приберегает свою мягкость для невесты, особенно такой ослепительной. И я тут со своим желанием показаться ему на глаза…
В груди поселилась тупая боль, приподнятое настроение мгновенно испарилось. Я поплелась к себе. Глупо и по-детски было искать внимания Гвита, когда у меня есть дела поважнее.
Глава 16
Эльфы созидательны, мудры и пребывают в единстве с миром природы. Магия текла в их крови — настолько они были близки к сущему. Солис благоволил им, считая их своим самым драгоценным творением.
История Брейто», том 1, Б. Суик
— Тебе раньше доводилось встречать нагасков? — спросил Гвит, пока мы шли по замку.
Был поздний утренний час, тяжелый дождь колотил в замковые стены и дробно барабанил по оконным стеклам. В животе завязался тугой узел нервов: я следовала за Гвитом в ту часть крепости, где еще не бывала. Мы направлялись на встречу с Га’Ласином, и я горела желанием поскорее добраться до цели, надеясь получить ответы о моем незваном пассажире.
— Нет, я даже имени такого не слышала, — ответила я.
На мгновение я хотела спросить о той леди, с которой видела его несколько дней назад, но решила, что это будет верхом невоспитанности.
— Что это? Профессия или раса?
Я разгладила подол своего темно-бордового платья. Мягкая ткань была удивительно приятной на ощупь.
Мы дошли до двери в конце коридора, и Гвит замер, положив руку на железную рукоять. Он обернулся, и на его губах заиграла едва заметная усмешка.
— Я мог бы объяснить, но куда интереснее, если ты увидишь все сама.
— Ладно, — отозвалась я, и любопытство вытеснило нервозность.
Раз уж Гвит в игривом настроении, значит, переживать не стоит. Я понизила уровень своего запредельного ужаса до привычного фонового дискомфорта. Он толкнул дверь, я вошла следом и ахнула.
Зал был огромен. Вдоль стен тянулся балкон, образуя второй ярус, а к платформе были подвешены украшенные резьбой лестницы, чтобы можно было добраться до верхних полок. Книжные стеллажи стояли ровными рядами по обе стороны, оставляя широкий проход посередине. Вдоль него тянулась вереница столов с небольшими миклиановыми лампами, кое-где над ними склонились люди, чьи фигуры тонули в озерцах бледного света, разгонявшего дневную хмарь. На них были те самые мантии, что мы видели раньше. В голове что-то щелкнуло: должно быть, это какие-то ученые.
Гвит жестом поманил меня за собой, и я поняла, что застыла как вкопанная. Встряхнувшись, я последовала за ним, боясь, что мои шаги звучат слишком громко в этой тишине. Никто не обратил на нас внимания — каждый был поглощен занятиями. В самом конце библиотеки мы подошли к еще одной двери, по бокам которой стояли двое гвардейцев. Они приветствовали, прижав правую руку к сердцу. Гвит беспрепятственно вошел внутрь.
Я ожидала увидеть еще один кабинет или читальный зал поменьше. Чего я точно не ожидала, так это целой второй библиотеки. Но эта была совсем другой. Книги и свитки здесь лежали плотнее, а помимо них повсюду стояло множество диковинных вещей. В стеклянных витринах покоились артефакты: от украшений и предметов искусства до редкого, необычного на вид оружия. Воздух был пропитан странным запахом — какой-то особенной затхлостью, не противной, но щекочущей нос. Ряды витрин и полок уходили вдаль, а сверху, как и в главном зале, нависал балкон. Странно было лишь отсутствие бронзовых лестниц. Вместо них от пола к балкону тянулся гладкий шест. Как по нему можно взобраться — уму непостижимо.
Мой взгляд метался от одной диковины к другой, пока Гвит не откашлялся. Он указал на небольшой столик и четыре мягких кресла перед камином. У каминной полки, опершись рукой о камень, стоял лысый мужчина и смотрел на огонь. На нем была расшитая темно-синяя туника поверх темных шоссов, а обшлага рукавов украшал соболий мех.
Услышав покашливание Гвита, он поднял голову. Темные, проницательные глаза на лице с крючковатым носом впились в меня.
