booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Игры, в которые играют боги - Эбигейл Оуэн"

Перейти на страницу:
Игры, в которые играют боги - i_004.png

Часть 3. Да начнутся игры

Слабаки не побеждают, победители не сдаются.

Но те, кто умеет выживать, меняют ход игры.

Игры, в которые играют боги - i_002.png
25
Подвиг Посейдона

«Моя».

Последнее слово Аида преследует меня в пути через весь мир, который снова становится четким так же, как размывался, с ощущением пузырьков под кожей, но только сейчас мое тело тяжелеет.

И по нервам бьет холод, когда волна захлестывает меня с головой.

Она отходит, и я отплевываюсь, захлебнувшись; естественно, вода пипец ледяная.

Я пытаюсь стереть соленую воду с глаз, охваченных жжением, но руки рывком что-то останавливает. Затуманившимся взглядом я вижу, что мои запястья связаны и заведены наверх. Веревка прикреплена к верхушке толстого деревянного столба. Я вытираю воду с лица плечом, а потом промаргиваюсь, пока зрение не восстанавливается.

Вода и камни.

Пещера?

Я нахожусь в середине большой каверны, раскрытой в сторону океана с одной стороны, так что внутрь проникает солнечный свет. И составляют ее самые странные образования, какие я только видела. Передо мной коричневый камень в виде прямоугольных колонн – ряды идеальных вертикальных линий вплоть до изогнутого каменного потолка над головой. Там торчит что-то вроде перевернутых оснований этих колонн, и их как будто окунули в золотую краску, судя по блеску. Красивая зеленоватая вода накатывает и отходит, заставляя меня поднимать голову, чтобы не получить волной в лицо.

Меня бьет дрожь: тело пытается генерировать тепло. Сейчас август, так что теплее тут явно не бывает, а жизнь на берегу Тихого океана уже приучила меня к ледяной воде. Но нормальные люди в такую холодрыгу надевают гидрокостюмы. А я до сих пор в одежде поборницы, которая липнет к коже, но не дает тепла.

– Эй! – раздается мужской голос. – Где мы, во имя Верхнего мира?

– В пещере в океане, дурень, – отвечает на испанском отрывистый женский голос. – Тебе правда надо знать больше?

– И что это должен быть за долбаный Подвиг? – вопит кто-то еще.

А чего они вообще ожидали от богов? Шарад?

Черные крылья, мелькнувшие на маленьком клочке видимого мною неба, подсказывают, что даймоны рядом. А где же Посейдон? Или нам надо начинать самим и соображать по ходу?

Я подтягиваюсь на веревках, чтобы высунуться и посмотреть направо-налево.

Остальные поборники тоже здесь: свисают со своих столбов, выстроенных прямой линией на расстоянии трех-четырех метров друг от друга. Кто-то только просыпается. Несколько человек бьются, начиная паниковать. Справа от меня, легко опознаваемая по рыжим волосам и зеленому костюму, висит Нив, которая не паникует, но оглядывается, как и я. Она ловит мой взгляд и отправляет ответный, злобный. Естественно, меня привязали рядом с той поборницей, которую я уже разозлила.

Слева от меня, в направлении ко входу в пещеру, я узнаю единственную бритую голову в нашей группе – возможно, самую сексуальную бритую голову, что я видела в жизни. Это Декс Сото, чемпион Афины, одетый в бирюзовое, как и остальные представители добродетели Разума. Если память мне не изменяет, он с какого-то острова в Карибском бассейне.

Из шеренги за Дексом раздается крик, и я высовываюсь как можно дальше, да так, что плечи протестуют от вытягивания под таким углом.

Сердце запинается при виде того, как океан за границей пещеры начинает бурлить, как гейзер, извергая на поверхность пузыри и пену, пока в фонтане брызг не появляется Посейдон, вздымая трезубец к небу. За его спиной в воздух прыгают два дельфина, делают кульбит и снова ныряют в воду.

Он что, издевается? Правда думает, что нам не наплевать на грандиозный выход, нам, привязанным к столбам в ледяной воде?

Но, разумеется, эта показуха не для нас. А для бессмертных, которые так живо наблюдают за происходящим. Похоже, Посейдон – такой же шоумен, как и Зевс.

Вокруг бога вспухает волна, и он скользит на ней в пещеру, подплывая прямо ко мне, и вихрящаяся водяная колонна поднимает его выше. Видимо, я привязана по центру группы.

Посейдон явно в своей стихии: без брони, без рубашки, демонстрирующий соболино-черную кожу и впечатляющие мышцы… а его обтягивающие штаны, похожие на металлическую синюю рыбью чешую, мерцающую в воде, ничего не скрывают. На груди и руках у него татуировки, и я точно вижу жабры по бокам ребер. А темно-синие волосы, намокнув, чернеют в тон подстриженной бороде.

– Добро пожаловать в Фингалову пещеру!

Он говорит так, как будто мы в отпуске.

– Мы в Шотландии?

Вопрос Нив заставляет бога улыбнуться:

– Да, юная смертная. Остров Стаффа – одно из двух волшебных мест, находящихся напрямую через море друг от друга. Это разные концы моста, построенного ирландским великаном Финном Мак Кумалом, чтобы пройти в Шотландию и сразиться со своим тамошним соперником, Фингалом. Кельтские боги были настолько добры, что одолжили мне пещеру для этого Подвига.

Нив больше ничего не говорит, а вот я начинаю гадать. Этот пантеон я знаю не так хорошо, как свой. Фингалова пещера – это хорошо или плохо?

– Что касается первого Подвига, ваши путы… – Посейдон машет в нашу сторону, – не единственная ваша проблема. Испытание будет куда серьезней.

Его улыбка становится загадочно-самодовольной.

– Лимита времени нет. Победителем станет тот, кто первым найдет решение для главного испытания.

Он смотрит сверху вниз на нашу шеренгу, пока нас мотает туда-сюда на столбах волнами, а мы висим на веревках, как приманка.

Вода полупрозрачная, но дна не видно. Что там? Я пробегаюсь по списку всех морских созданий, которых любят вызывать греческие боги. Шелки? Сирены? Гидра – это уже чересчур, она слишком большая для этой пещеры.

По крайней мере, моя дрожь утихает: я привыкаю к воде.

Посейдон продолжает:

– Этот Подвиг испытает не только вашу отвагу, но и находчивость – и даже способность работать с теми, кто желает вам провала. Все те навыки, что понадобятся лидеру.

Почему во время Тигля надо доказывать именно лидерство? Смертный победитель никого не будет вести за собой. Этим займется его бог или богиня.

Улыбка Посейдона почти веселая, хотя я и не могу сказать, то ли он кровожаден, то ли просто невероятно горд тем, что заготовил для нас сегодня. Это первый Подвиг – так что же, он самый трудный? Или они будут становиться труднее с каждым разом?

– О… – Посейдон издает смешок. Эта козлина реально ржет. – Вы, наверное, уже заметили температуру воды. Сейчас лето, так что она не убьет вас сразу же, но чем дольше вы будете в ней находиться, тем больше будет влияние на вас. Предлагаю поспешить.

Чтоб меня.

Тигель – и впрямь только игра для богов. Мы для них не настоящие, о нас не стоит волноваться. Для них это не жизнь и смерть, а просто забава.

Будь я проклята, если позволю им убить меня забавы ради. И других поборников тоже, если получится, даже тех, кто уже меня ненавидит. Никто из нас об этом не просил.

– Удачи всем вам. – Посейдон поворачивает голову и смотрит на свою поборницу, привязанную дальше в пещере. – Но особенно тебе, Исабель.

А потом бог снова ныряет в воду, и волна от его нырка накрывает меня с головой. Сейчас, по крайней мере, я это предвидела и смогла собраться. Когда я снова вытираю о плечи соленое лицо, Посейдона уже нет.

Наступает тишина: мы все перевариваем то, что он просто бросит нас тут, чтобы мы разбирались сами.

– Мы утонем, – кричит один из мужчин, которого я не вижу. – Вода поднимается.

Это триггерит еще пару человек, и эхо их сбивчивых высоких голосов отскакивает от стен пещеры.

Сердце танцует чечетку на моих ребрах, но даже заложник, оказавшийся никчемным клерком, кое-что впитывает во время обучения. Например, как справляться со страхом. Так что я закрываю глаза и думаю.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Игры, в которые играют боги, автор: Эбигейл Оуэн":