booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Лев и Сокол (ЛП) - Лангле Ив"

Перейти на страницу:

Рассеянный или нет, охваченный пламенем или нет, он не мог поддаться очарованию её действий, не тогда, когда его лев проснулся, проснулись защитные инстинкты. Опасность. Да, в его квартире поджидала опасность: он чувствовал её запах, осязал её. Его самолюбие тешило осознание того, что он настолько вывел её из равновесия, что заметил это первым. Он приподнял подбородок и коснулся губами её губ, тихо пробормотав:

— Кажется у нас гости.

Она мгновенно прекратила свои покусывающие ласки, и томная чувственность, которую она только что демонстрировала, сменилась той стальной решимостью, которую она демонстрировала остальному миру.

— Враг, я так понимаю?

Он кивнул и поставил её на ноги.

— Чёрт возьми. — Она вытащила пистолет, и он увидел, как она делает глубокие вдохи, успокаивая учащенный пульс. Он приберег свою гордость за то, что так сильно взволновал Клариссу, на потом. Прямо сейчас им нужно было собраться с мыслями.

Несмотря на то, что он знал, что она этого не потерпит, он попытался прижать её к себе — в конце концов, в этих отношениях я лев, и мой долг защищать, — но, как и все самки прайда, она проигнорировала его и заняла позицию рядом, ведя себя как равная. Он оценил это. В отличие от его родственниц, она не считала его совершенно бесполезным, когда дело доходило до сражения.

Дверь в его квартиру была приоткрыта на дюйм, хотя он точно знал, что запер её на задвижку, когда они уходили. Кларисса подняла руку с пистолетом на уровень груди и носком туфли распахнула дверь пошире. Нолан, развязав галстук и сбросив ботинки, приготовился переодеться в мех.

Ничто не бросилось им в глаза, но запах чего-то неправильного стал сильнее, тот же запах, что он почувствовал у Агнес. Их нашел один из пропавших психов.

Кларисса вошла, держа револьвер наготове, Нолан следовал по пятам, принюхиваясь. Он знал этот запах. Узнал его. Как он мог иначе, когда лечил мужчину, которому это принадлежало, мужчину, который ненавидел врачей и обвинял их всех, даже Нолана, в том, что он подвергся пыткам со стороны Вдохновительницы? В отличие от дома его медсестры, здесь не было ни соуса для барбекю, ни других людей, которых можно было бы испачкать.

— Я знаю, кто это, — прошептал он.

Кларисса приложила палец к губам.

— Нет смысла сохранять тишину. Он ушел.

— Как ты можешь быть в этом уверен? — прошипела она.

— Это обычное дело в джунглях. Я просто знаю. — Его квартира ощущалась пустой. Он не мог объяснить это более ясно. Но, хотя незваный гость и ушел, он определенно оставил свой след. Ничто не осталось нетронутым. Начиная с его красивых, обтянутых маслянистой кожей диванов, изрезанных в клочья, и заканчивая нетронутым ковром, запятнанным до неузнаваемости. Однако моча, залившая всю его постель, превзошла все ожидания. Ему потребовалось огромное усилие воли, чтобы не выхватить свой член и не перекрыть это. Его лев, казалось, очень настаивал на том, чтобы он перекрыл всё своей собственной меткой.

Кларисса, даже с её слабым обонянием, уловила едкую вонь.

— Думаю, тебе понадобится новый матрас.

— Новое всё, — ответил он со вздохом. — Черт возьми. Похоже, в этом году я не поеду в отпуск в Мексику.

— Бедный Сильвестр.

— Не начинай, женщина.

Она поперхнулась, развернувшись на каблуках, чтобы вперится в него взглядом.

— Ты только что назвал меня женщиной?

— Да. Сейчас не время для твоих язвительных замечаний. Не тогда, когда мой вечер испорчен.

— Бедный котик. Кто-то сломал его игрушки? — дерзко спросила она.

— Нет. Кто-то испортил то, что обещало стать лучшим сексом в моей жизни, — прогрохотал он. Что ж, это, безусловно, застало её врасплох, по крайней мере, так он самодовольно предположил, учитывая её широко раскрытые глаза, рот и отсутствие возражений. — Ты же не думала, что меня это волнует? Это можно заменить. Хотя то, чему мы чуть было не предались… — Он печально покачал головой. — Отложено неизвестно на сколько.

— Примерно навсегда.

— Мечтай, Твити. Ты можешь перестать это отрицать. Я хочу тебя. Ты хочешь меня. Единственный вопрос сейчас в том, как скоро мы сможем выбраться отсюда, зарегистрироваться в отеле и запрыгнуть в душ, где я смогу поклоняться тебе своим языком и членом.

— И это всё, о чем ты можешь думать? Секс?

Он моргнул.

— Ну, да. Только не говори мне, что ты не расстроена, что нам помешали?

— Я бы назвала это чем-то большим, чем просто вмешательство, Сильвестр. Один из психопатов был в твоем доме.

— Его зовут Лестер.

— Неважно. Тебя не беспокоит тот факт, что он был у тебя дома?

— Беспокоит. Но нет смысла драматизировать ситуацию. — Ладно, он солгал. Это его разозлило. По-настоящему разозлило. А что касается его льва? Этот зверь держался на самом тонком поводке. Какой-то придурок вломился к нему домой. В мой дом. Вторгся в личное пространство. Разгромил его вещи. Испортил ему вечер с горячей цыпочкой. Однако, если зацикливаться на этом, ничего не решишь. Выход из себя случался редко. Так что, каким бы раздраженным и оскорбленным он себя ни чувствовал, Нолан сдерживал свой характер и чувства, разбирался в ситуации, он отведёт свою женщину в безопасное место, займётся с ней любовью — они поспят — снова займётся с ней любовью, а затем отправится выслеживать ублюдка, который испортил его любимый кашемировый свитер.

— Ух ты. Я впечатлена. Будь я на твоем месте, то уже бы вылетела из насеста, чтобы отомстить.

— О, не бойся, месть есть в меню, но если ты будешь действовать необдуманно, это ничего не решит.

— Однако сейчас самое подходящее время, пока след еще свеж.

— Ненадолго. Мы имеем дело не с идиотом. Лестер, может, и не в своем уме, но он совсем не дурак. Он заметет следы. Нам нужно перехитрить его.

— Так ты не шутил? Ты узнал этот запах.

— Да. У меня были подозрения после Агнес, но из-за того, что её дочь и сотрудники службы экстренной помощи запятнали след, было сложно быть уверенным. На этот раз, однако, ошибки быть не может. Лестер практически голышом бегал по этому месту. — Это напомнило ему… Он посмотрел на свои босые ноги. Черт. Ему нужно было бы почистить их, возможно, окунуть в бензин для дезинфекции.

— А Лестер кто?

— Шимпанзе. Невысокий парень, примерно пять футов пять дюймов ростом, с каштановыми волосами и глазами. Медсестры считали его симпатичным, но у него был скверный характер.

— Я помню его личное дело. Он был тем, кто больше всего спорил с персоналом по поводу содержания под замком, когда мы держали его под стражей.

— Он действительно ненавидел врачей и всё, что связано с медициной. Мне было немного жаль этого парня. Он был довольно состоятельным человеком, пока Вдохновительница не вцепилась в него. Учитывая его неуправляемый гнев до наркотических лекарств, я бы сказал, что сейчас у него серьезные проблемы.

— Думаешь? — Она многозначительно посмотрела на его разгромленную квартиру. — И куда же, по-твоему, он направился?

— Откуда мне знать? Я до сих пор не могу понять, как он проник внутрь. — Охрана здания не позволила бы ему войти. С другой стороны, Лестер был достаточно умен, чтобы, очевидно, найти способ. Если бы его попросили угадать, он бы поспорил, что вошел в подземку, украл один из пропусков на лифт и поднялся наверх. Но это все равно не объясняло, как ему удалось отпереть дверь.

— Я должна сообщить об этом. — Кларисса уже достала телефон и набирала номер.

— Конечно. Я осмотрюсь и посмотрю, не замечу ли чего-нибудь странного. — Однако в оставленном после себя беспорядке поиск подсказки был бы сродни поиску иголки в стоге сена. Боже, какая катастрофа. Даже кухня была разгромлена. Его микроволновка дымила, от запаха подгоревшего попкорна передергивало в носу.

Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что все нужно выбросить и сжечь. Лестер ничего не оставил нетронутым. Его ярость казалась безграничной, неистовой, и это беспокоило Нолана. Если бывший пациент так отреагировал на его квартиру, то как бы он отреагировал, если бы они встретились лицом к лицу? Не то чтобы Нолан боялся за себя, лев в любой момент мог справиться с шимпанзе, даже если тот подсел на наркотики, но как насчет Клариссы? Общаясь с ней, какой опасности он её подвергал? Особенно после того, как он увидел, что Лестер рылся в её сумке и учуял её запах. Черт, он, возможно, даже уловил аромат их прежних занятий любовью. Была ли у Клариссы теперь мишень на спине?

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Лев и Сокол (ЛП), автор: Лангле Ив":