Читать книгу 📗 "Смертельная выдержка (ЛП) - Чейз Аннабель"
— А я ценю, что ты можешь признать это, вместо того чтобы притворяться, будто такого не было, — ответил он.
— Какой-то двусмысленный комплимент.
— Вы двое меня утомляете, — пожаловалась Джози.
— Держись, Джозефина, — посоветовал Кейн. — И вновь я и мисс Клей выполняем миссию по спасению жителей Фэрхейвена. Это входит в привычку, да?
Я не ответила.
Я оставила свой мотоцикл у клуба, и мы пошли пешком через лес к перекрестку.
— А, вот и он, — сказал Кейн.
Между деревьями появилась фигура в плаще. Не говоря ни слова, неизвестный протянул костлявые пальцы, чтобы вложить какой-то предмет в раскрытую ладонь Кейна. Не говоря ни слова, фигура прошла обратно через перекресток.
Кейн приподнял талисман.
— Думаю, тебе нужно это.
Я уставилась не маленькую фигурку монстра. Это была искаженная версия Баку, описанного в книге Джесси по мифологии. Хотя я не думала, что это имеет значение.
— Что дальше? — спросил Кейн.
Я выхватила талисман у него из рук.
— Просто присмотри за мной и убедись, что я не умру.
Он ухмыльнулся.
— Могу ли я сделать искусственное дыхание рот в рот, если что-то пойдет не так?
Я подняла палец.
— Только если я буду на грани смерти.
— Заметано.
Я села и прислонилась к большому дубу.
— Так удобно, мисс Клей?
Я посмотрела на него.
— Я вызываю Баку, а не наслаждаюсь в спа.
Я закрыла глаза и сосредоточилась на талисмане. Я не была уверен, сколько времени мне потребовалось, чтобы заснуть; в любом случае, Баку не появлялся. Я бродила по своим снам, посещая множество из них во время поисков существа. Баку, по-видимому, отказался быть вызванным.
Я открыла глаза и увидела, что глаза Кейна цвета виски смотрят на меня с озабоченным выражением.
— Никакого Баку? — спросил он.
— Никакого Баку. — это было странно. Талисман должен был сработать, если только Баку каким-то образом не узнал, что я на охоте.
Мой телефон завибрировал, на мгновение отвлекая меня от провала. Мое сердце застряло где-то в горле, когда я увидела имя Альберта на экране.
— У тебя такой вид, словно ты увидела привидение, которого не ожидала увидеть, мисс Клей. В чем дело?
Пришло время шоу, но я не могла ему об этом сказать. Я вскочила на ноги.
— Мне нужно идти.
— А как же Баку?
Я положила талисман в карман.
— Попробую позже.
— Только не в одиночку. Это слишком опасно, — сказал он.
Как и мой следующий противник, с которым мне предстояло встретиться.
Глава 18
Мне удалось уклониться от всех вопросов Кейна, когда мы шли от перекрестка. Я почувствовала облегчение, когда наконец добралась до своего мотоцикла и смогла избежать его расспросов.
Я ехала так быстро, как только могла, чтобы добраться до Замка раньше Альберта. К тому времени, как я вошла в дом, мне пришло сообщение от Гана, в котором говорилось, что его и Дасти вот-вот отведут в уединенное место.
Я едва успела запихнуть в рот горсть черники и запить стаканом воды, когда получила сообщение о том, что приехал Альберт. Я справилась с нервами и направилась к седану, стоявшему у ворот.
Альберт ободряюще улыбнулся.
— Как вы себя чувствуете, чемпион?
— Как будто меня арестовали и мне нужно будет с боем выбираться из тюрьмы.
Он покачал головой.
— Это заметно.
Я скользнула на пассажирское сиденье и закрыла дверь.
— Вам нужно завязать мне глаза?
— Нет. — он нажал кнопку, и все стекла стали настолько тонированными, что сквозь них невозможно было что-либо разглядеть, даже с места водителя.
— Эм… выглядит проблематичным, — сказала я.
Он откинулся на спинку сиденья.
— Это все равно что вести машину на автопилоте. Машина едет туда, куда ей нужно, и никто ничего не замечает. — он взглянул на меня. — Это совершенно безопасно. Мистер Магнарелла не собирается рисковать, причиняя вред своему вложению.
Я дважды проверила, пристегнута ли ремнем безопасности, и попыталась расслабиться.
— Здесь недалеко. — он полез в спортивную сумку и достал перекус. — Глазированный пончик?
— Нет, спасибо.
Альберт откусил большой кусок.
— Я болею за вас, Лорелея, — сказал он, хотя было трудно понять его с таким количеством пончика во рту.
Машина, наконец, остановилась, и Альберт обошел ее, чтобы открыть мне дверцу. Я была поражена, увидев, что мы либо внутри здания, либо под землей. Не было никаких отличительных черт, на которые можно было бы обратить внимание.
— Сюда, — подсказал Альберт.
Я последовала за ним через дверной проем туда, где меня ждали доктор Эдмондс и Имани.
Он расплылся в довольной улыбке.
— Вот она. Наша будущая чемпионка.
— Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
— Это так, — сказала Имани без улыбки.
— Альберт, пожалуйста, подожди снаружи, чтобы проводить мисс Клей на ринг.
Имани протянула мне сложенный квадрат красного материала.
— Вам нужно в это переодеться. Обувь снимайте. Вы оба будете драться босиком.
— Ваш противник будет одет в зеленую версию того же костюма, — добавил доктор Эдмондс.
Имани указала на перегородку.
— Вон там. Поторопитесь.
Я метнулась за ширму и переоделась в топ и шорты в тон. Материал был мягким, как хлопок, но я почувствовала в нем что-то волшебное, что, как предположила, позволяло менять облик человеку. Я не хотела рисковать потерять талисман, поэтому достала его из кармана своих спортивных штанов и засунула в шорты. Он слегка оттопыривал мое бедро, отчего оно казалось слегка выпуклым.
Я вышла из-за ширмы, и доктор Эмондс протянул мне чашку, в которой было около тридцати миллилитров прозрачной жидкости.
— Ваш эликсир, мисс Клей.
Я понюхала содержимое.
— Леденец на палочке. Я же не превращусь в Санту, да?
— Полагаю, вы говорите про аромат мяты, — без тени юмора сказала Имани.
— Это не Фрейя?
— Не в этот раз. Пейте, — настаивал доктор Эдмондс. — Время почти пришло, а вы захотите, чтобы эликсир был в вашем организме, когда все начнется.
Я совсем этого не хотела.
Я выпила эликсир под его пристальным взглядом и протянула пустую кружку. Имани открыла дверь.
— Заставьте нас гордиться вами, — сказал доктор Эдмондс.
Мне потребовалась вся выдержка, чтобы не врезать ему по зубам.
Альберт похлопал меня по спине, когда я пошла по коридору.
— Поначалу толпа покажется вам пугающей, но вы довольно быстро к ней привыкнете.
— Как долго продлится бой?
— Зависит от обстоятельств. Я видел, как некоторые продолжались часами, но большинство заканчивалось менее чем за шестьдесят минут. — он провел меня в небольшое помещение за большими стальными дверями. — Считайте, что это зеленая комната.
— Я думала, что мой оппонент будет зеленый.
Альберт нахмурился.
— Нет, я имел в виду другое. Неважно. — он бросил взгляд через плечо. — Я проверю, все ли идет по расписанию. Сейчас вернусь.
Я расхаживала по комнате, пытаясь собраться с мыслями. Я бы подавила новые способности с тем уровнем контроля, который применяла для своих собственных. У меня не было намерения их использовать. Я могла бы сдаться пораньше и позволить своему сопернику выиграть до того, как кто-то из нас будет слишком сильно избит. В нашем соглашении не было ничего, что требовало бы от меня победить, только соревноваться.
Я вздрогнула от стука в стену. Мои глаза чуть не вылезли из орбит, когда я увидела стоящего там Кейна.
— Ты, должно быть, шутишь. Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
— Забавно. У меня к тебе такой же вопрос.
Я посмотрела мимо него в поисках каких-либо признаков присутствия Альберта.
— Тебе нельзя здесь находиться, Кейн.
Он показал золотой билет.
— Похоже, можно.
Я выхватила билет у него из рук.
— Где ты это взял?
— Я купил его у демоницы, когда она заходила в здание. Ты устраиваешь довольно дорогое мероприятие.