booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ) - Максонова Мария

Читать книгу 📗 "Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ) - Максонова Мария"

Перейти на страницу:

– А с чего ты вообще решила, что перед тобой будет добропорядочный гражданин? Клиент, пришедший с улицы, может быть кем угодно, – ухмыльнулся Девид, – уж доверься моему полицейскому опыту. По виду никогда нельзя сказать, кто перед тобой: невинный человек или преступник.

– Вы все же слишком круты, у вас специфическая выборка – вы расследовали преступления в полиции, а истинную пару ищут совсем другие люди, – попыталась возразить леди Воттс.

– Люди везде одинаковы, а среди желающих найти пару найдется, я уверен, куча брачных аферистов, которые хотят лишь денег. Я полагаю, что вам следовало бы собирать досье на всех девушек, которых вы представляете клиентам как потенциальных невест. Все же клиент должен знать, с кем имеет дело. А то в случае каких‑то мошеннических действий вас не смогут привлечь как соучастниц.

Мы с леди Воттс удивленно переглянулись. Как‑то с это стороны на свой бизнес я не смотрела.

– Можно давать клиентам подписывать бумагу, что мы не несем ответственность за поведение, прошлое и намерения девушки или мужчины, с которым знакомим их, – предложила я, припомнив земной опыт – там отказ от ответственности заставляли подписывать направо и налево, что в медицинских учреждениях, что в бизнесе.

Я взяла свой ежедневник, чтобы записать эту идею.

– И все же вы слишком цинично относитесь к этому вопросу. Сложно, наверное, жить, ожидая от всех окружающих людей чего‑то плохого, – не сдержалась леди Воттс.

– Жизнь обычно подтверждает, что я прав, – стоял на своем Девид. – Немногие люди готовы искренне проявлять заботу о других, не ожидая выгоды. Зато, если не очаровываться окружающими, не будет и разочарований. Каждое проявление доброты как неожиданный сюрприз, – цинично улыбнулся он.

– Вас, наверное, много раз предавали и обижали, – с сочувствием произнесла леди Воттс, машинально поглаживая ободок своего обручального кольца. – Тяжело жить в мире без веры в добро и свет.

– Это не ваше дело, миледи, – привычно ощетинился Девид. – Вас, кстати, муж еще не потерял? Не озаботился тем, на какие сомнительные проекты вы тратите семейные деньги?

– Я вдова, – холоднее осадила его Франсина.

– Мне жаль, – все же смутился бывший полицейский.

Я только удивленно моргала, наблюдая за их перепалкой. Все было совсем не так, как у Софи и Томаса, которые моментально растаяли, едва увидев друг друга. Но… что‑то все равно было, какие‑то искры и тоненькая ниточка, которая протянулась между ними.

– Девид, я была бы безумно благодарна, если бы ты помог нам с организацией всей этой… безопасности, – предложила я, вновь покосившись на леди Воттс. – Пожалуйста, расскажи, что бы ты сделал, чтобы улучшить работу агентства, – решила я убить одним выстрелом двух зайцев: дать этой парочке время пообщаться и в то же время подумать об усовершенствованиях агентства. Все же у нас появлялись все более состоятельные клиенты, которых неплохо было бы обезопасить.

Глава 83

Девид Мелисон и Франсина Воттс так активно принялись за модернизацию агентства, что я только и успевала ахать. Несмотря на мои возражения, леди действительно решила стать инвестором моего бизнеса.

– Я же просто соврала для Девида, – попыталась возразить я.

– А я решила, что, если уж делать дело, то делать его хорошо. В конце концов, ваше агентство действительно полезно для людей, я буду рада помочь в развитии этого дела, тем более, что вы уже хорошо себя зарекомендовали, – отмахнулась от моих возражений леди Воттс. – Инвестиции вам не помешают, в конце концов, вы же сами должны понимать, что офис в двух маленьких комнатках – это несерьезно. Нужно найти место получше и сделать ремонт премиального качества!

– Но мы не можем пока себе этого позволить! – возразила я.

– О, это моя забота, я пока вложу деньги, а заодно подумаю о том, где раздобыть побольше состоятельных клиентов, – ее глаза задорно блеснули.

Девид со своей стороны занялся безопасностью агентства и клиентов со всех сторон. Он привел своего юриста, чтобы составить договор отказа от претензий и еще внести изменения в другие бумаги. Также мы заключили договор с леди Воттс. Девид, хоть и передвигался по городу с трудом и хромая, с лету нашел несколько пар для заказчиков, то ли благодаря полицейскому чутью, то ли с помощью своих связей. Также он проверил нашу базу данных и выловил несколько девушек с сомнительной репутацией: одну подозревали в воровстве, а еще две подрабатывали древнейшей профессией. Я отказалась удалять их из картотеки, но их дела получили отдельную отметку с предупреждением.

Франсина и Девид периодически сталкивались лбами, и тогда от них летели искры в разные стороны. Они не сходились во мнении ни по одному вопросу, когда леди Воттс предлагала новое помещение, Девид заявлял, что оно слишком небезопасно, когда мужчина вносил любое предложение, Франсина фыркала и находила десяток возражений. Казалось бы, они вообще не должны были пересекаться интересами, работать над разными сферами интересов, но они будто специально подначивали друг друга, норовя задеть и поддеть.

– Вот эта ткань великолепно подойдет для обивки мебели в новом офисе, посмотри, – радостно блестя глазами, демонстрировала мне темно‑красный бархат, Франсина.

– Э… – зависла я, прекрасно понимая, что это слишком дорого.

– Отличная ткань! – подошел к нам ближе Девид.

– Да? – даже растерялась от такой неожиданной поддержки леди Воттс.

– Да, замечательная! Отличный цвет, как раз крови видно не будет!

– Какая еще кровь?!

– Ну, как же? Мало ли что может случиться, например, клиенты подерутся. А тут – такая чудная обивка, и крови на ней незаметно, – с видом маньяка принялся он поглаживать образец ткани.

– Возьмем лучше светло‑голубую. Или белую с желтым рисунком, – выхватив образцы у Девида, леди Воттс заспешила вон из агентства, наверное, за новыми вариантами обивки.

На самом деле у Франсини был идеальный вкус, она не только была женой художника, но и имела навыки скетчинга и, увидев помещение, легко могла набросать его в разных ракурсах, включая план сверху, и тут же расставить в нем мебель, как заправский дизайнер интерьера. Правда, скромно называла эти навыки «почеркушками» и «любовью к покупкам», а подруги радостно использовали эти ее навыки, обставляя свои будуары. Денег за свои услуги леди Воттс не брала, в принципе, она и не нуждалась, но мне было неприятно слышать, с каким пренебрежением она говорит о своем несомненном таланте.

– И зачем ты все время ее задираешь? – осведомилась я у Девида, когда леди Воттс убежали придумывать новый вариант дизайн‑проекта.

На самом деле дизайн, который она придумала, был очень хорош: мебель из темного дерева, полосатые шелковые обои, тяжелые портьеры. Выглядело основательно и приватно, подошло бы для какого‑нибудь мужского клуба для избранных. Наверное, в таком интерьере мужчины из высших слоев этого мира смогли бы расслабиться и рассказать о своих желаниях.

– Ну, какой алый бархат для обивки мебели? Он же потребует потратить кучу денег, а потом быстро изотрется. Лучше выбрать что‑нибудь более практичное, чтобы не тратить вскоре деньги на перетяжку мебели, – вздохнул Девид.

– То есть это ты так экономишь деньги леди Воттс? – выгнула бровь я.

– Ее деньги – это ее дело, – моментально закрылся мужчина и сменил тему.

Чем больше я наблюдала за их взаимоотношениями, тем очевиднее становилось, что притяжение истинной пары все же существует, но Девид ушел в классическое отрицание: «я ее недостоин, я инвалид, едва сводящий концы с концами, а она богатая леди и вдова знаменитого художника». То, что он вообще‑то награжденный герой, пострадавший во время полицейской операции, защищая мирных жителей – это, конечно, ерунда.

В общем, мой бизнес рос и развивался так активно, что я почти за ним не успевала, Саманта сбивалась с ног, а клиенты шли косяками. А вот с делом Дианы все шло совсем не так хорошо, как хотелось бы. Дело в том, что ее все же начали обвинять не только в нападении в ресторане, но и в убийствах мужчин.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ), автор: Максонова Мария":