Читать книгу 📗 Сквозь исчезающее небо (ЛП) - Коулс Кэтрин
Но это было не так.
Сама комната была самой большой в домике. Не огромной, но места на стенах и в шкафах хватало, чтобы устроить здесь штаб. В Окленде я понемногу превратила комнату Новы в такой штаб. А теперь у меня было пространство, которое снова станет ее комнатой, когда я ее найду.
И я ее найду.
Мне снова и снова говорили, что то, что я найду, может не закончиться счастливым воссоединением. И я знала, что есть шанс, что я не найду Нову живой. Но все равно цеплялась за надежду. И за знание, что я бы почувствовала, если бы Нова исчезла с лица земли.
Так или иначе, я верну ее домой. Я подарю ей покой.
Я подошла к огромной карте Старлайт-Гроув и окрестностей. На ней уже было воткнуто несколько булавок, а на тумбочке под картой стояло блюдце с остальными. Цветов было шесть, и у каждого — свое значение.
Желтые — места, которые мы с Новой успели посетить до ее исчезновения. Зеленые — остановки на нашем маршруте. Красные — место, где я видела ее в последний раз, и там, где нашла ее бутылку с водой. Фиолетовые — сообщения о женщинах, подходивших под ее описание. Оранжевые — места, где исчезли женщины с похожим профилем жертвы.
Оранжевых было немного. Но все же несколько набралось. И я отчаянно надеялась, что в эти выходные на встречу группы поддержки придут их близкие. Потому что, может быть, здесь есть какая-то общая нить, которую полиция упустила.
Хотя это уже не имело значения, потому что, если они захотят записать дело Новы в безнадежные, я превращусь для них в настоящую занозу.
— Никогда не сдавайся. Никогда не опускай руки, — прошептала я стене.
И Нову я не оставлю никогда.
7
Брейдин
Расправив плечи, я представила, как надеваю невидимую броню. В предстоящей битве мне понадобится каждая кольчужная пластина.
Окинув взглядом двойные стеклянные двери и вывеску над ними — «Управление шерифа округа Джунипер», — я глубоко вдохнула и взялась за ручку. Стоило двери открыться, как меня накрыл гул голосов и работы. Не та суета, что бывает при чрезвычайных происшествиях, а обычный шум повседневных дел.
Когда я вошла, женщина лет тридцати пяти подняла глаза из-за стойки.
— Добрый день. Чем могу помочь?
— Здравствуйте. Я хотела узнать, шериф Миллер на месте? — мой голос звучал ровно, а лицо оставалось спокойным.
— Назовите, пожалуйста, ваше имя, чтобы я могла доложить, кто пришел.
Я постаралась не напрячься от этого вопроса. Конечно, она должна была спросить. Проблема в том, что мое имя сразу предупредит шерифа Миллера. Но выбора у меня не было.
— Брейдин Уинслоу.
На лице женщины ничего не мелькнуло. Она просто подняла трубку и нажала пару кнопок.
— Шериф, к вам пришла Брейдин Уинслоу.
Я заметила, как у нее изменилось выражение. Прежняя легкость исчезала по миллиметру, уступая место жесткости, от которой вокруг рта и глаз словно проступили новые линии. Не то чтобы неприязнь, но и дружелюбия уже почти не осталось.
Но я даже не шелохнулась лицом. Профессионально. Спокойно. И непробиваемо. При необходимости я бы просидела в этой приемной весь день. Мне уже доводилось так делать, когда я вырывалась сюда на день, пока Оуэн был у семьи своего друга.
— Поняла, сэр, — сказала женщина и положила трубку. Подняв на меня взгляд, она уже смотрела настороженно, и от этого ее кожа казалась бледнее, чем еще минуту назад. — Придется подождать.
— Без проблем, — легко ответила я и направилась к жестким пластиковым стульям в приемной. Что у полицейских участков, что у больниц — всегда самые ужасные стулья именно там, где человеку больше всего нужна хоть капля мягкости.
Я устроилась в неудобном пластиковом кресле и поставила сумку на соседний стул. Ту самую, что Нова сшила мне сама, с вышитым в верхнем углу снежным человеком и словом believe рядом. Я достала книгу о тренировке собак по запаху.
Я хотела начать учить Йети поиску по воздуху. Так она сможет двигаться быстрее, и теперь, когда команда на подзыв у нее почти доведена до совершенства, я уже достаточно ей доверяла, чтобы отпускать без поводка. Оставалось только следить, чтобы на ней были медвежий колокольчик и GPS-ошейник.
— Знаешь, мне даже обидно, — раздался знакомый голос. — Просишь поговорить с главным, а ко мне даже не подходишь поздороваться.
— Она написала мне по почте, что приедет, — добавил другой голос с насмешливой ноткой.
Я закрыла книгу и подняла голову, и губы сами тронула улыбка. Шериф округа Джунипер в последнее время прочно сидел у меня в черном списке, но это не значило, что туда же попадали его помощники.
Я посмотрела на обладателя первого голоса.
— Может, я и не просила тебя о помощи, но это не значит, что пришла без подарков.
Я достала перевязанный лентой целлофановый пакет и протянула его Роджеру.
Высокий мужчина с песочно-светлыми волосами легко взял его и заглянул внутрь.
— Пончики, кофе и печенье в виде штрафов за превышение скорости?
Второй мужчина коротко расхохотался, и его зеленые глаза весело блеснули.
— Ну надо же.
Я порылась в сумке и достала второй пакет.
— И тебе тоже, Трэвис.
Он ухмыльнулся, погладил плоский живот и покосился на Роджера.
— Только Коре не говорите, что она мне это дала. Я делиться не хочу.
— Ты вообще никогда не хочешь делиться, — пробормотал Роджер, развязывая ленту.
Трэвис поспешно отломил кусок печенья.
— Делиться можно только тем, что не относится к еде.
— Даже с Корой? Нехорошо с твоей стороны, — поддела я.
Роджер закинул в рот кусочек печенья.
— Особенно если учесть, что они недавно обручились.
У меня широко раскрылись глаза.
— Серьезно?
Щеки Трэвиса слегка порозовели, и от этого его каштановые волосы с рыжиной показались еще ярче.
— Примерно месяц назад.
Я поднялась со стула и обняла его.
— Я так за вас рада.
И это была чистая правда. И Роджер, и Трэвис были в первой группе, выехавшей по вызову после исчезновения Новы. И когда шериф Миллер стал все реже выходить со мной на связь, именно они держали меня в курсе. Но я понимала: если хочу, чтобы полиция по-настоящему занялась делом Новы, мне нужно перетянуть Миллера на свою сторону. Мне нужно найти что-то, что заставит его поверить: Нова все еще где-то там, и надежда есть.
— По-моему, у моих ребят слишком много свободного времени, — прогремел громкий голос.
И Роджер, и Трэвис напряглись. Тон Миллера звучал шутливо, но за словами чувствовался резкий рывок удавки. Волосы у шерифа от возраста стали совсем белыми, и хотя густые усы могли бы придавать ему добродушный дедовский вид, в его голосе было что-то настолько недоброе, что это ощущение исчезало без следа.
У Трэвиса дернулась мышца на челюсти.
— Просто поздоровались.
Роджер лучше умел играть в эту игру. Он усмехнулся шерифу и протянул ему пакет.
— Печенье?
Миллер посмотрел на угощение. Я видела, что ему хочется взять, но он покачал головой.
— Нет.
Я наклонилась и вытащила третий, последний пакет.
— Вам я тоже принесла, сэр. Домашнее.
— Ты их отравила? — пробормотал Трэвис себе под нос.
Роджер поперхнулся чем-то средним между смехом и кашлем.
Миллер только нахмурился, но все же выхватил у меня пакет.
— Чего ты хочешь, Брейдин? Новостей нет. Я уже говорил, что позвоню, если они появятся.
— Знаю. Но я хотела сообщить, что переехала в Старлайт-Гроув.
Все трое мужчин мгновенно замолчали и застыли.
— Да о чем ты вообще думала? — взревел Миллер. — Думаешь, можешь переехать в город и теперь каждую неделю сидеть у меня на шее? Я запросто могу запретить тебе вход в это здание. У нас есть настоящие дела. Твоя подруга пропала. Туристы постоянно гибнут в этих лесах и горах. Мне жаль твою утрату, но тебе пора ее отпустить.
Я так сильно прикусила щеку изнутри, что почувствовала вкус крови.
