Читать книгу 📗 "Лучшие враги навсегда (ЛП) - Хейл Оливия"
— Я же сказала, что кое-кого жду.
— Но его здесь нет, не так ли? — Габриэль садится и придвигает стул ближе, пока наши бедра не соприкасаются. — У тебя был продуктивный день?
Я смотрю на него через край бокала.
— Может, и был, — заявляю я. — Но я ничего не скажу.
— М-м-м. По крайней мере, не так просто.
— Никогда.
Габриэль приподнимает бровь.
— Это вызов?
— Я никогда не уступлю Томпсону.
— Никогда? — его голос становится хриплым. — Кажется, это ложь, принцесса. Платье, которое ты надела для меня, говорит об обратном.
Дрожь пробегает по рукам. Год назад мы были здесь, в этом самом баре. Я опускаю взгляд на платье и хмурюсь, словно только сейчас вспомнила, что именно на мне.
— Моему мужу оно нравится.
— Правда? — тихо говорит Габриэль. — Понимаю почему.
Я расправляю плечи, будто готовясь к спору.
— Что бы ты ни собирался сказать, Томпсон, просто не говори. У меня нет настроения поздравлять тебя с новым слиянием или рекордной квартальной прибылью. Иди злорадствуй где-нибудь в другом месте.
На его лице появляется медленная, самодовольная улыбка.
— Ты присматривала за мной, принцесса?
— Держи врагов близко, — я подношу бокал к губам.
Габриэль смотрит, как я пью, с почти хищной сосредоточенностью.
— Я мог бы сказать то же самое, — отвечает он. — Слышал, ваш фонд только что получил разрешение на выдачу микрофинансирования нуждающимся женщинам.
Я бросаю на него взгляд из-под ресниц.
— Может быть.
— Прячешь карты?
— Всегда, — я смотрю на его руку, лежащую на стойке.
Вид золотого кольца на его безымянном пальце до сих пор вызывает волнение.
Сомневаюсь, что это когда-нибудь пройдет.
— Ты тоже женат, — говорю я. — Жена знает, что ты со мной флиртуешь?
— Я-то флиртую, принцесса?
— А разве не это мы всегда делали? Просто прятали флирт за ссорами.
Габриэль улыбается. Широко, медленно, чуть насмешливо.
— Рад, что ты наконец это признала.
Я наклоняюсь ближе.
— Итак, расскажи об этой своей жене.
— М-м-м. Что ж, она не даст мне изменить.
— Серьезно?
— Абсолютно. Она умна как кнут и невероятно амбициозна — в основном это полезно… хотя временами чертовски раздражает.
Я улыбаюсь.
— Правда?
— Мм-хм. Она забавная, когда теряет бдительность. Не делает этого часто — только с самыми близкими, — его рука опускается на мою ногу, прямо под подол платья.— И она потрясающая. Самая красивая рыжеволосая, которую я когда-либо видел. Зеленые глаза, пухлые губы и тело, которое вылепил бог.
Мои глаза расширяются.
— Вполне лестное описание.
Он обхватывает мою ногу ладонью, наклоняется ближе. Между нами всего несколько сантиметров.
— Моя жена – невероятная девушка.
— Ммм, да?
— Да. И сегодня у нас годовщина.
— Забавно, — говорю я. — У нас тоже.
Его губы кривятся в усмешке.
— Я не верю в совпадения, принцесса.
— И раз уж твоей жены здесь нет…
— А твой муж ужасно нерадив…
— Иди сюда, — шепчу я.
Он целует меня. Губы мягкие, будто мы делаем это впервые. Теплые. Уверенные.
— Готова позволить пригласить моего любимого соперника на ужин?
— Думала, ты никогда не спросишь.
Его ладонь находит мою, и Габриэль переплетает наши пальцы.
— Пойдем. Давай повторим наши шаги.
Мы выходим из отеля и окунаемся в теплый воздух Вегаса, в ночь, почти идентичную той, что была год назад, когда мы с Габриэлем совершили лучшую ошибку в нашей жизни.
Это идеальная ночь.
Хотите знать, что произошло той
самой ночью между Конни и Габриэлем?
1 Центральная, наиболее известная часть Лас-Вегаса, где запах дыма является характерной особенностью или «фирменным ароматом», поскольку курение в общественных местах распространено, и этот запах укоренился в городской среде.
2 Фрейлина — это женщина, состоящая при дворе монарха или другой высокопоставленной особы в качестве компаньонки, помощницы или придворной дамы. Упоминание «фрейлины» в этом контексте служит для характеристики социального положения женского персонажа и подчеркивает независимый статус мужского персонажа по отношению к ней.
3 Клерк — это офисный работник, который выполняет рутинные канцелярские обязанности. Основная работа клерка — ведение документации, обработка писем и выполнение поручений начальства.
4 Предоставление подробной информации, отчет о произошедших событиях, результатах выполненной работы.
5 Это юридический термин, который означает, что один или оба супруга не обладали необходимой дееспособностью или способностью понимать суть брачного союза во время заключения брака.
6 Ранее вынесенные судебные решения, которые служат образцом или примером для последующих аналогичных дел.
7 В официальных документах есть специальные линии или места, где человек должен поставить свою подпись, чтобы подтвердить свое согласие с содержанием документа.
8 Прическа боб — это популярная стрижка, которая характеризуется короткими волосами, обрамляющими лицо.
9 Использование влиятельных связей или положения для получения преимуществ, особенно при устройстве на работу или продвижении по службе.
10 Человек, который склонен откладывать важные дела и задачи на потом, вместо того, чтобы заниматься ими сразу.
11 Нарушение способности к чтению, которое характеризуется трудностями в распознавании букв, слов и их связей.
12 Сеть ресторанов быстрого питания.
13 Давно существующее и уважаемое издание в США, специализирующееся на публикации новостей, статей и сплетен.
14 Классические произведения искусства и литературы выдерживают испытание временем, так и Конни, несмотря на все жизненные перипетии, остается верна себе, своим принципам и ценностям.
15 Розовое вино с фруктовыми нотами.
16 В стиле конца XIX – начала ХХ века.
17 Интенсивный допрос с целью выявления правды или получения информации.
18 Сорт красного винограда, используемый для производства красных вин.
19 Ласкательная и одновременно игривая форма имени «Габриэль».
20 Распознала или почувствовала возможность извлечь выгоду из сложившейся ситуации, особенно в ущерб другому человеку.
21 Сокращенная форма имени «Габриэль».
22 Плотная шерстяная ткань с ворсом.
23 Комбинация из пяти последовательных карт разных мастей.
24 Портативная игровая консоль, разработанная и выпущенная компанией Nintendo. Она была впервые представлена в 1989 году и быстро стала одной из самых популярных игровых систем своего времени.
25 Сооружение, предназначенное для хранения и обслуживания лодок, катеров и других маломерных судов.
26 Гавайское блюдо, которое традиционно состоит из нарезанной кубиками сырой рыбы (чаще всего тунца или лосося), заправленной соевым соусом, кунжутным маслом и луком.