Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Диана, Алехандро, Фабьо.
Фабьо
(к Алехандро)
Влюбленные найдут всегда,
 Как им достигнуть примиренья.
 Алехандро
И все ж такие подозренья
 Для нас тяжеле, чем вражда.
 (Диане.)
Сеньора! Фабьо говорит,—
 Хотя, увидев, как вы странно
 Переменились так нежданно
 К тому, кто вас боготворит,
 Я выполнил бы долг бесспорный,
 Расставшись с вами, — что сейчас
 Я быть обязан возле вас.
 Диана
Да, Фабьо — человек проворный;
 И если б он, чтоб стихло рвенье,
 Был вздернут на зубец стенной,
 Нашла бы честь моя покой,
 А глупая любовь — отмщенье.
 Фабьо
Что ж, это будет справедливо.
 Чего и ждать тому, кто вас
 Из моря гибельного спас
 И поместил в тиши залива?
 Но если этот ваш порыв
 Природой женской объясняем
 (Ведь женский разум, как мы знаем,
 Так недоверчив и пуглив,
 Что отовсюду ждет обмана),
 Скажите: разве я солгал,
 Что Алехандро вам достал?
 Алехандро
О да, прекрасная Диана,
 Я — Медичи, не кто иной;
 Фарнезе — это только маска,
 И Порция — всего лишь сказка,
 Никто не гонится за мной,
 Я не сражался, не был схвачен,
 И весь пространный мой рассказ
 Был только для отвода глаз,
 Для посторонних предназначен.
 Диана
Но если вы хотели скрыть,
 Кто вы такой, и притворялись,
 То как же вы не догадались
 Меня о том предупредить,
 Чтоб я не мучилась напрасно?
 Алехандро
Но как я известил бы вас?
 Диана
И только для отвода глаз
 Вы описали, как прекрасна
 В сорочке Порция была?
 Алехандро
Однажды вечером, сеньора,
 Чтоб я увидел, как Аврора
 Очаровательно светла,
 Мне Лаура вас такой явила.
 Такой я вас и описал.
 Я был в саду и созерцал
 То, что в окно мне видно было.
 Диана
Не знаю, верить или нет.
 Вы так меня разволновали
 Тем, что недавно рассказали,
 Что мне не в помощь ваш ответ.
 Кто столько блеска проявил
 В искусстве лгать и лицемерить,
 Тому дозволено не верить,
 Хотя б он правду говорил.
 Алехандро
Когда я был здесь в первый раз
 И с вами ночью мы видались,
 Про все, о чем мы совещались,
 Я брату написал тотчас,
 Прося его меня скорее
 Людьми и средствами снабдить,
 Чтоб вам я лучше мог служить
 И в нужный миг помочь вернее.
 Ответ получен.
 Диана
Покажите.
 Алехандро
Вы видите, брат пишет мне,
 Что он на вашей стороне
 И не откажет вам в защите.
 Диана читает; Фабьо и Алехандро беседуют в стороне.
Понятно, что она была
 Разочарована глубоко.
 Она смела, но одинока
 И вправе опасаться зла.
 Фабьо
Еще бы! Вкруг сеньоры тут
 Злодеев целая ватага.
 Алехандро
И пусть. Моя любовь и шпага
 Ее в обиду не дадут.
 Появляются Дьего, Камило и Теодора; они прислушиваются к разговору Алехандро и Фабьо.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Дьего, Камило и Теодора.
Теодора
(к Дьего и Камило, тихо)
Все трое вместе!
 Камило
И она
 Письмо какое-то читает.
 Дьего
Вид у нее совсем спокойный.
 Теодора
Когда б расслышать я могла
 Хоть два-три слова!
 Диана
Я прочла.
 Да, Алехандро, вы достойны
 Мое доверие снискать,
 Теперь, когда я знаю, кто вы.
 Алехандро
Диана! Если вы готовы
 Поверить, что я мог бы стать
 Подобен в воинских делах
 Вождям, чья кровь во мне струится,
 Моя мечта осуществится,
 И вы повергнете во прах
 Своих врагов синклит надменный.
 Диана
Вы самым именем своим
 Стать предназначены вторым
 Завоевателем вселенной,
 Но надо, чтобы мне помог
 Великий герцог.
 Алехандро
Я уверен,
 Что вас он поддержать намерен
 Всей мощью и в кратчайший срок.
 Фабьо
Когда бы вы могли так сделать,
 Не возбуждая подозрений,
 Чтоб из Флоренции сюда
 Людей прислали без задержки,
 То это бы решило все.
  
	