Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Альбериго
Откуда ж он?
 Корнехо
Из Арагона.
 Альбериго
Зачем явился?
 Корнехо
Говорит,
 Приехал он сюда недавно.
 Тевано
Вот поразвлечься случай славный
 Для дам, не будь уж стол накрыт.
 Корнехо
Поужинали бы сначала:
 Простынет все… Вас ждут давно
 Паштет, индейка и вино.
 Фелисьяна
Ступай зови! Что я сказала?
 Корнехо
Когда ж вы сядете за стол?
 Охота к танцам вдруг припала…
 Вот, черт возьми, проклятый малый!
 (Уходит.)
Флорела
Зови скорей!
 Тевано
Он уж пошел.
 Фелисьяна
Как раз нам послан тот, кто нужен.
 Флорела
Нас точно кто-то услыхал.
 ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фелисьяна, Флорела, Тевано, Альбериго, Альдемаро, Белардо, Корнехо.
Альдемаро
(к Корнехо)
Ты им сказал, кто я?
 Корнехо
Сказал.
 Еще сказал, что стынет ужин.
 Альдемаро
Сеньоры! Если я достоин,
 То я служить вам буду рад.
 Тевано
(тихо)
Как элегантен!
 Альбериго
(тихо)
Гордый взгляд!
 Флорела
(сестре)
Как он красив!
 Фелисьяна
(сестре)
Красив и строен.
 Альдемаро
(в сторону)
Я весь дрожу… Не знаю я,
 Какого с ней держаться тона…
 Альбериго
Откуда вы?
 Альдемаро
Из Арагона.
 Альбериго
А город ваш?
 Альдемаро
О, город славный!
 Он в Арагоне всех славней.
 Альбериго
Так, значит, Сарагоса? [9]
 Альдемаро
В ней
 Наш старый род живет издавна.
 Альбериго
А вы?
 Альдемаро
А я учился танцам
 В Неаполе, в одной из школ;
 Учителей я превзошел
 И стал известен итальянцам.
 Избрав профессию мою,
 Теперь даю уроки дамам,
 Однако только знатным самым
 Свое искусство отдаю.
 Тевано
(тихо)
Должно быть, он незаурядный
 Учитель танцев и манер.
 Флорела
(тихо)
Он настоящий кавалер
 По виду.
 Альдемаро
(в сторону)
Ангел ненаглядный!
 Фелисьяна
Какие танцы вы назвать
 Могли бы?
 Альдемаро
Много есть… Ниццарда…
 Потом задорная гальярда [10].
 (В сторону.)
Совсем глазам твоим под стать.
 Фелисьяна
Ниццарда? Это что такое?
 Альдемаро
Из Франции завезена.
 Фелисьяна
А как танцуется она?
 Альдемаро
Жаль, инструмента нет со мною,
 Иначе был бы очень рад
 Сейчас ее вам показать я:
 Прыжки, изгибы и объятья…
 Фелисьяна
Объятья?
 Альдемаро
На французский лад.
 (В сторону.)
Хотя я мог бы их примерно
 И по-испански показать.
 Флорела
Гальярду я б хотела знать:
 Французский танец также, верно?
 Альдемаро
Нет, родина ее была
 Наварра, и как раз Тудела.
 (в сторону.)
Там родилась, где и Флорела,
 И так же, как и ты, мила!
 Флорела
А, здешний танец?
 Альдемаро
Да, сеньора,
 И я ему стал земляком.
  
	