Читать книгу 📗 "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Перейти на страницу:
Элиса
Карлос
Элиса
Карлос
Зачем же ты меня зовешь,
Безумная?
Элиса
О, если б я
Могла, была бы я с тобою!
Но, Карлос мой, я рождена
В семье, где честь всего дороже.
Что станут говорить? Придумай,
Чем можно тут помочь.
Карлос
Кто любит
И думает еще, — не любит,
Или пришла к концу любовь.
С тобой сейчас заговорили
О свадьбе. А при слове «свадьба»
Вы сходите с ума. Могу ли
Я сомневаться, что и ты
При слове «свадьба» все забыла?
Так пусть же бог тебе пошлет
Такое счастье, чтоб на утро
После счастливой брачной ночи
Из Фландрии ты получила
Письмо о том, что я убит!
Элиса
О, выслушай меня! Хоть слово
Дай мне сказать.
Карлос
Я жду не слов,
А дел. А слов с меня довольно!
(Уходит.)
Паула
Что скажешь ты, Эстеван? А?
Эстеван
Скорей позволю, чтоб ядро
Упало рядом, — скажем, этак
За милю, что ли, от меня, —
Чем вздумаю к тебе вернуться!
Тут жизни нет! Вон из жестокой
Испании! И пусть с обозом
Меня во Фландрию доставят!
А если выйдешь замуж…
Паула
Эстеван
Лет через сто пусть принесут
Тебе известие, что умер
Свирепый Дрейк, гроза морей,
Или малыш — король гранадский [255].
(Уходит.)
Элиса
Паула
Я из того окна, сеньора,
Его окликну.
Элиса
Паула
Не далеко уйдет. Влюбленный
Чем в большем гневе убегает,
Тем больше замедляет шаг.
Он удаляется от центра,
К которому стремится тайно,
Идет он, а душа горит.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Элиса одна.
Элиса
О беспощадный долг, о честь — горнило
Высоких душ, безжалостных к себе!
Вы гоните любовь, вы с ней в борьбе,
Вам надо, чтоб я жизнью заплатила…
Ах, я изнемогла! Какая сила
Сильней любви? Но, слеп и глух к мольбе,
Осилит долг, чтоб, уступив судьбе,
Ушла любовь и сердце в муке стыло.
Обвенчана, но не с тобой! Жену
Не ты ведешь… Сознанье я теряю…
Но ты во мне, душой к тебе я льну,
Ему я только прах мой оставляю.
Так раб алжирский — телом он в плену,
А дух его летит к родному краю.
КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лауренсья, Сабина.
Лауренсья
Когда ж, однако, возвратится
Фелисиано!
Сабина
Вы гордиться
Должны, сеньора, что у вас
Такой поклонник.
Лауренсья
Кто б из нас
Мог устоять и не влюбиться!
Сабина
Сеньора, правду вы сказали.
Так и Фисберто: стоит мне
О нем подумать, — я в огне,
И щеки розовыми стали,
И я живу, как в сладком сне.
И так мой сон меня тревожит,
Что не могу придти в себя.
Лауренсья
Мы все безумствуем, любя.
Элиса мне сказать не может,
Что попусту хвалилась я,
Когда рассказ мой рисовал
Лицо, где небо отразилось,
Как в самом лучшем из зеркал.
Она сегодня убедилась,
Что друг мой выше всех похвал.
Я думаю, она в волненье
И мне завидует.
Сабина
Она
В другого тайно влюблена.
Лауренсья
Но он не выдержит сравненья
С моим!
Сабина
Лауренсья
Сабина
Лауренсья
Так диво ли, что для меня
Он лучше всех?
Сабина
Не спорю я.
Любовники и сыновья
Обычно лучше всех на свете…
Шаги!
Лауренсья
А, это он идет!
Когда влюбленный умирает
От нетерпения, и ждет,
И милые шаги узнáет,
Всем существом он ощущает
Их приближенье, их полет.
Перейти на страницу: