Читать книгу 📗 ""Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - "Ascold Flow""
Замок Рубсток
Путь до замка занял чуть больше часа. Дорога была более-менее укатана, и внутри не так сильно трясло, но возничий почему-то не спешил, и телега спокойно катилась по живописной дороге.
Солнце неумолимо приближалось к закату, небо окрашивалось в розовые и оранжевые оттенки, преображая всю округу, а значит, до появления Гунта на десантном челноке осталось совсем немного времени.
— Император уже здесь, — кивнул на окно повозки Рур.
Марк выглянул. Метрах в трехстах возвышался подсвеченный заходящим светилом величественный замок с тремя острыми шпилями, словно выточенными из прозрачной горной слюды. Возле его стен, невдалеке от подъёмного моста, возводился настоящий лагерь. Рослые телохранители в начищенных до блеска доспехах устанавливали палатки, мастерили загон для кирги и разводили костры.
Вблизи сам замок больше походил на крепость, хотя и не был лишен изящества: высокие защитные стены с резными навесными бойницами, глубокий ров, заполненный водой, и массивные ворота охраняли две чуть выпирающие над стенами башенки.
Ворота цельнометаллические без створок, значит, опускаются сверху. Такие не пробить никаким тараном.
Гремя окованными колёсами, по настилу подъёмного моста заехали внутрь. Перед основной постройкой замка круглый двор, мощенный крепким полукруглым камнем.
Во дворе пусто. Только в дальнем конце шикарная императорская повозка с двумя запряженными в нее огромными кирги.
По двору с очумелым видом носились перепуганные слуги.
Еще бы! В замке сам император, а хозяина нет!
К повозке Рура подскочил парень в цветастом нарядном камзоле. По лицу сквозило явное облегчение.
— Помощник управляющего, — тихо предупредил Рур своих спутников.
— Где его могущество? — строго спросил он, выходя из повозки.
— На главной террасе! — выдохнул парень. — Вкушают. Управляющий Ганьей там…
— Кто с ним? — перебил его хозяин замка.
— Только начальник его охраны, — поспешно ответил слуга, — капитан Бенбек.
Следом за Руром из повозки появился Солрс и, бегло окинув взглядом размер двора, подсказал:
— Повозки надо бы убрать!
Рур с пониманием кивнул и отдал приказ помощнику:
— Повозку его могущества в амбар, мою — за ворота! Выполнять!
Затем он развернулся к Марку и Солрсу и, слегка поклонившись, поманил за собой.
— Пойдемте, друзья мои, я познакомлю вас с его могуществом, правителем империи Мазарит — Карусом Длинноруким!
Он повел их по широкой лестнице на второй этаж, затем по длинной анфиладе, которая вывела на просторную крытую террасу с великолепным видом на горы, окрашенные в багряные цвета заходящим светилом.
За длинным, заставленным всевозможными яствами столом находилось двое: сам император в добротном охотничьем костюме из крепчайшей кожи гурамула, которую невозможно пробить никаким оружием, и статный пожилой офицер в добротном, начищенном до блеска доспехе.
Император вальяжно расположился в шикарном кресле и с легкой ленцой слушал начальника своей охраны.
На приличном удалении от стола, прячась за каменной колонной, замер управляющий замком по имени Ганьей. Он внимательно следил за трапезой повелителя, и его задача состояла в том, чтобы предугадывать любые желания императора и мгновенно на них реагировать. Для этого за его спиной вытянулась в струнку пара разодетых слуг с чистыми тарелками, наполненными доверху кувшинами и столовыми приборами в руках.
Завидев вышедших на террасу Рура и двух его сопровождающих, император мигом изменился в лице и выразительно посмотрел на офицера. Тот чуть заметно кивнул и тут же встал из-за стола.
Капитан Бенбек поклонился императору и направился навстречу Руру и двум незнакомцам.
— Ваше оружие! — обратился он одновременно к Марку и Солрсу, как только приблизился к ним.
Оба поисковика без разговоров отдали ему мечи и кинжалы.
Бенбек окинул их цепким взглядом и ткнул пальцем в парализаторы, прикрепленные к их предплечьям.
— И это тоже!
Солрс недовольно зыркнул на капитана, но тот смотрел твердо, не отводя взгляда.
Пришлось парализаторы тоже отдать старому вояке.
Тот прямо посмотрел на Рура и недовольно обронил:
— Отвечаешь головой!
Больше не говоря ни слова, он отправился на выход с террасы.
Император всё это время внимательно рассматривал обоих чужаков, откинувшись на удобную спинку стула. На его непроницаемом лице не дрогнул ни один мускул. Он впервые видел тех самых Древних, о которых так много рассказывал его верный Рур, и старался держать себя в руках, гася охватившее его волнение.
— Ваше могущество, — торжественно начал представлять незнакомцев Рур, как только те подошли к столу, — разрешите представить вам членов отряда, которым командует тот самый знаменитый Ли Го.
Он указал рукой на Марка и слегка поклонился.
— Марк сол Вурди.
Марк от удивления чуть не забыл поприветствовать императора, склонив голову.
Пока они ехали в телеге к замку, Рур спрашивал обоих о названии их родов, но то, что тот так просто вознесет их в аристократическое сословие, он не ожидал…
— Солрс сол Буррит!
Теперь настала очередь удивляться уже здоровяку, но виду он, как и Марк, конечно же не подал.
Оба поисковика чуть склонили головы.
Пока Рур представлял императору чужаков, тот внимательно рассматривал обоих, ища хоть какую-нибудь зацепку, говорившую о том, что перед ним сейчас настоящие Древние, и, судя по слегка разочарованному взгляду, не находил.
— Я знаю от своего верного Рура, кто вы. Это, конечно, невероятно… но я привык верить ему на слово и… надо же… я вас представлял несколько иначе… — негромко произнес он, кивнув на приветствие в ответ.
Карус продолжал рассматривать незнакомцев, а Рур переводил взгляд с императора то на Марка, то на Солрса и не решался первым прервать молчание.
Пауза несколько затянулась.
— Вы хотите увидеть нас в другом обличии? — вдруг спросил Солрс.
Император, оживившись, тут же согласно кивнул.
— Рур, уберите посторонних с веранды! — попросил Марк.
Тот цыкнул что-то управляющему, и того вместе со слугами будто ветром сдуло.
Здоровяк переглянулся с Марком, и оба, подхватив свои рюкзаки, зашли в небольшое помещение, примыкавшее к террасе.
Переодевание в десантную броню заняло не больше пары-тройки минут, и затем они предстали перед императором в полном боевом доспехе.
В этот раз Карус не удержался и встал с места, жадно пожирая глазами стоявших перед ним воинов.
— Древние… — шептал он, не веря своим глазам, — Древние… Древние…
Марку было несколько неудобно, но говорить о том, что они с Солрсом никакие не Древние, строго-настрого запретил им Гунт.
Оба одновременно убрали шлемы в воротник и посмотрели на Каруса.
— Мы одной с вами расы, император, — негромко проговорил Солрс, — и поэтому внешние различия так минимальны. Слишком мало времени прошло, чтобы что-то в нас с вами изменилось.
Император с задумчивым видом медленно кивнул, затем бросил цепкий взгляд на Солрса.
— Когда прибудет Ли Го?
Здоровяк пожал плечами.
— Как только стемнеет, — сообщил он, затем перевел взгляд на Рура. — И все, включая слуг замка, отойдут от стен на двести шагов.
— Ну, — император бросил взгляд на затухающее светило, которое почти скрылось за горами, — тогда ждать осталось совсем недолго! И… Рур, распорядись-ка, чтобы всё было выполнено в точности, как просят наши гости!
Рур низко поклонился и направился к выходу с террасы.
Марк поднял глаза к небу и, обнаружив там еле заметную точку, улыбнулся. Десантный челнок, управляемый Гунтом, завис точно над замком, ориентируясь на маяк Солрса.
Император проследил за взглядом Марка и, всё-таки умудрившись что-то там разглядеть в небесах, спросил с придыханием:
— Это он?
Марк кивнул.
— Он.