Читать книгу 📗 Фальшивая истинная ледяного дракона (СИ) - "Юэл"
— Боюсь, нет, лорд Эвермонт, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал легко. — Я сегодня уже достаточно впечатлилась обществом. Тем более сейчас вернётся Кайрен и…
Он чуть склонил голову, словно принял отказ… но только на первый взгляд.
— Не я, так кто-нибудь другой, — произнёс он. — Лучше уж потанцевать со мной. Тем более у меня есть информация о том, кто занял время лорда Нордхольда.
— Какая информация?
— Та, которую не стоит обсуждать на виду у всего двора, — сказал он и протянул руку. — Один танец, леди Нордхольд.
Мне не хотелось касаться его. Не хотелось даже стоять рядом. Но если Сайлас знает что-то важное, я должна это услышать.
Я вложила пальцы в его ладонь.
Музыка будто только этого и ждала. Он легко вывел меня в центр зала, положил ладонь мне на талию, вторую руку приподнял, удерживая мои пальцы. Дистанция между нами была приличной. Но даже её мне казалось недостаточно.
— Итак, — произнёс он, когда мы сделали первый круг, — что вам известно по поводу архимагистра Грейва?
Я судорожно попыталась вспомнить. Память тела дрогнула, но не открылась. Ничего. Только ощущение, что это имя связано с болью, страхом и чем-то очень плохим.
Но признаться в незнании я не рискнула.
— А что я должна знать? — осторожно спросила я.
Улыбка Сайласа стала шире.
— Ну, с учётом того, что он тот, рядом с которым вы произносили клятвы и они не сработали… — мягко проговорил он. — Думаю, вы должны знать многое. В конце концов, именно он настоял на вашей казни.
Я сбилась с шага.
Его ладонь на моей талии сжалась крепче, не позволяя мне отшатнуться.
— Осторожнее, — почти ласково произнёс он. — На нас смотрят.
Я попыталась вырваться, но он удержал.
— Успокойтесь, успокойтесь, юная Эвелина, — прошептал Сайлас. — Я не причиню вам вреда.
Я вскинула на него взгляд.
— Что вы от меня хотите?
Он посмотрел мне прямо в глаза. И в его взгляде не было ни игры, ни шутки. Только опасная, спокойная откровенность.
— В идеале? — тихо спросил он. — Я хочу вас.
У меня будто перехватило дыхание. Мы снова вернулись к играм.
— Я замужем, — выдохнула я.
— За мужчиной, брак с которым будет расторгнут, стоит только мне этого пожелать.
— Вы разрушите мою семью ради того, чтобы удовлетворить свои потребности? — спросила я, чувствуя, как внутри поднимается злость, сильнее страха.
Он даже не моргнул.
— Я готов разрушить весь мир, чтобы заполучить вас.
Меня передёрнуло. Я снова попыталась вырваться, но его пальцы только сильнее сжались на моей талии.
— Одно ваше слово, — проговорил он, склонившись ближе, — один намёк на то, что Кайрен причиняет вам вред…
— Мой муж заботится обо мне, — резко перебила я. — Он убил ради меня человека. Вырвал меня из объятий смерти трижды. И, боюсь, при всём вашем желании вы не дотягиваете до его уровня.
На мгновение на лице Сайласа отразилась злость. А затем она исчезла так быстро, будто мне показалось.
Он снова улыбнулся.
— Как думаете, — спросил он почти весело, — как долго будет жить ваш супруг, если всем станет известно, что он нарушил закон и позволил оставить неистинную фальшивку в живых?
Внутри всё похолодело.
Я судорожно вцепилась в мысль о короле. О том, что Карел — его друг. Что он не позволит…
Но Сайлас, будто читая меня, наклонился к самому моему уху.
— Нет, дорогая, — прошептал он. — Карел не спасёт его. Он не пойдёт против целой страны. Максимум, на что может рассчитывать ваш ледяной супруг, — темница вместо костра.
Я едва не задохнулась.
Музыка продолжала звучать. Пары по-прежнему кружились рядом. Мир не рухнул. Никто не заметил, что в нескольких шагах от трона меня только что почти приговорили.
— Я вижу, что вы не любите супруга, — продолжал Сайлас. — И знаю…
— Я люблю его, — выпалила я.
Он замолчал.
— Я безумно люблю Кайрена, — произнесла уже тише, но твёрже. — И если вы действительно желаете мне счастья, перестанете меня мучить играми.
— Да неужели? — спросил Сайлас. — Вы действительно хотите сказать, что влюбились в ледяного дракона?
— Да.
Лорд Эвермонт медленно повёл меня дальше, выводя из танца и направляя к трону, где уже вновь восседали король и королева. Кайрена рядом пока не было.
— А что будет, — тихо спросил он, — когда завтра он найдёт свою истинную?
Я посмотрела прямо перед собой, заставляя себя дышать ровно.
— Когда он найдёт свою истинную, — произнесла я, — я всё равно останусь рядом. Не женой — так прислугой. Не супругой — так няней его детям. Хоть уборщицей в его доме. Но я хочу, чтобы вы поняли одно: я люблю своего мужа.
У меня дрогнули пальцы, но голос не дрогнул.
Настаивать на том, что истинность не фальшивая, смысла нет. Но если я хочу спасти лорда Нордхольда от участи, от которой спас он меня… я буду притворяться столько, сколько потребуют обстоятельства.
— Вы утверждаете, что испытываете ко мне влюблённость. Тогда скажите: способны ли вы сделать для меня то же самое? Быть рядом и не мешать мне быть счастливой?
Сайлас молчал. Потом очень медленно кивнул.
— Что ж, — сказал он. — Посмотрим, что будет дальше.
Он отпустил мою руку и удалился.
В ту же секунду я почувствовала за своей спиной силу. Тяжесть чужого взгляда. Спокойную, опасную уверенность.
Я даже не обернулась.
— У нас проблемы, — тихо сказала я.
За моей спиной повисла короткая пауза. А затем прозвучал голос Кайрена — низкий, спокойный:
— Потанцуем?
Глава 60. Странное предложение
Эвелина Нордхольд.
Музыка как раз сменилась на более медленную.
Я почти физически чувствовала взгляды. Если во время танца все просто любопытствовали, с кем же танцует леди Нордхольд, то сейчас в них проснулся почти животный интерес. Они скользили по нам, цеплялись за наши лица, за расстояние между телами, за выражение лица Кайрена, которое было слишком спокойным, чтобы в него поверить.
— Ты что, не танцуешь на балах? — предположила я.
Ответ оказался куда плачевнее, чем я думала.
— Никогда.
Ну, при таких обстоятельствах внимание публики мне понятно.
Он молчал, пока мы не сделали первый круг. Лишь когда вокруг нас закружились другие пары, а шёпот зала стал фоном, тихо произнёс:
— Что он тебе сказал?
Пальцы Кайрена на моей талии не сжались. Он вообще ничем не выдал реакции. Только взгляд стал темнее.
Я сглотнула. Хорошо, что злится он не на меня.
С чего начать? С того, что он знает про архимагистра? Про казнь? Про то, что я — фальшивка? Или с того, что он хочет меня?
Последнее почему-то жгло сильнее всего.
— Он спросил, что мне известно об архимагистре Грейве, — начала я, стараясь говорить ровно. — Сказал, что именно рядом с ним я приносила клятвы… и они не сработали. И что он настоял на моей казни.
Шаг. Поворот. Кайрен смотрел поверх моего плеча, будто слушал меня вполуха. Но я уже знала: он не упускает ни слова.
— Дальше.
Это прозвучало почти приказом. Я подняла на него взгляд.
— Он сказал, что знает правду о нашем браке.
На этот раз что-то изменилось. Совсем немного. Почти незаметно. Но я почувствовала, как холод вокруг него стал плотнее. Словно воздух вокруг наших тел вдруг стал тяжелее.
— И?
— И что, если все узнают, что ты нарушил закон и позволил оставить неистинную фальшивку в живых… тебя не спасёт даже король.
На последних словах мой голос дрогнул. Совсем чуть-чуть. Но Кайрен заметил. Конечно, заметил.
Как там в песне было? Нюх как у собаки, глаз как у орла.
Он замедлил шаг — ровно настолько, чтобы я снова поймала ритм.
— Продолжай.
Я глубоко вдохнула.
— Он сказал, что максимум, что сможет сделать для тебя король, — обеспечить темницу вместо костра.
И только произнеся это вслух, я до конца осознала весь ужас сказанного. Сайлас угрожал не мне. Он бил туда, куда больнее всего — в Кайрена, в его положение, в его имя, в его жизнь.
