Читать книгу 📗 Разбитые песочные часы (ЛП) - Борн Дж. Л.
Вертолёт завис между заграждениями. По обе стороны от разбитых машин стояли сотни возбуждённых существ, привлечённых шумом; они смотрели на зависший вертолёт и тянули руки к небу.
Существа начали карабкаться по машинам, чтобы добраться до участка дамбы прямо под вертолётом. Потоки нежити стекались с обеих сторон. Трупы двигались стремительно.
У команды оставалось совсем немного времени.
Трое бойцов прикрепились к платформе вертолёта и начали спускаться вниз со своим снаряжением. Даже пока они опускались, три существа, запертые между обломками, уже трусили к месту их высадки. Поток воздуха от винтов разбрасывал радиоактивную пыль во все стороны. Без защитных костюмов операторы, без сомнения, умерли бы от облучения в течение нескольких часов, а вскоре после этого — воскресли бы.
Их приказ был на удивление прост: извлечь два образца нежити из двух разных радиационных зон — один, подвергшийся воздействию радиации среднего уровня, и другой, находившийся в эпицентре взрыва.
Как только их ботинки коснулись земли, они отстегнули тросы. Хаммер находился в пятидесяти футах над ними и управлял лебёдкой; она медленно опускалась, подавая крюк к земле.
Три существа приближались.
Хоус застрелил самого мелкого из них, а Билли — второго. Им нужен был лучший образец: они не хотели рисковать повторением миссии, если добытые экземпляры окажутся непригодными.
Оставшийся «альфа» будто не заметил, что двое других больше не входят в его стаю. Вероятно, эта троица застряла на этом участке осыпающейся дамбы с тех пор, как ядерный взрыв уничтожил Новый Орлеан почти год назад. Док навёл оружие на последнее существо и нажал на спусковой крючок.
Кевларовая сеть вылетела из пневматического ружья высокого давления со скоростью более ста футов в секунду. Она ударила в существо, с силой швырнув его на бетон. Тварь извивалась, яростно пытаясь разорвать кевларовую сетку. Хоус подбежал к ней, выискивая участок, до которого не доставали зубы и руки существа. Найдя его, он быстро подтащил тварь к тросу лебёдки и крюку. Поток воздуха от винтов продолжал швырять их из стороны в сторону. Было слышно, как радиоактивный песок и частицы пыли стучат по визорам их капюшонов — даже сквозь шум вертолёта.
Убедившись, что крюк стоит на земле, Док прикрепил трос лебёдки к кевларовой сети и отступил, подняв большой палец вверх в сторону Хаммера, находившегося высоко над ними. Хаммер ответил тем же жестом, и трос начал поднимать опутанное сетью разъярённое существо к вертолёту.
Вскоре Хаммер вышел на связь с Доком:
— Всё закреплено.
— Понял, опускай лебёдку. Не спускайся ниже — только поднимешь больше пыли в вертолёт.
Хаммер опустил лебёдку и втянул троих операторов обратно на борт. Внутри машины запертое в клетке чудовище дёргалось, скрежетало зубами по металлу. Его белые пустые глаза следили за людьми, пока те готовились к извлечению следующего образца.
Вертолёт рванул в сторону руин Нового Орлеана на юге — к эпицентру взрыва. Ни одного здания или вышки сотовой связи выше двадцати пяти футов не осталось. Ядерный удар, санкционированный правительством в качестве последней отчаянной меры, стёр всё с лица земли — в том числе и дамбы. Теперь Новый Орлеан представлял собой гниющий радиоактивный болотистый край.
Двигаясь на юг вдоль берега, Сэм и команда искали место для извлечения последнего образца.
— Межштатная автомагистраль 610 прямо под нами. Я не стану снижаться так же низко, как над дамбой — здесь намного жарче, — сказал Сэм Доку.
— Не виню тебя, Сэм. Взгляни на этот въезд на шоссе, — ответил Док, указывая через стекло кабины.
Сэм опустил вертолёт ближе к съезду на I-610.
— Да, это, наверное, подойдёт. Тебе придётся сначала разобраться с тем, что там внизу.
— Хоус уже за работой, — сказал Док, показывая в сторону грузового отсека, где Хоус лежал на животе у открытой боковой двери, прижав к щеке снайперскую винтовку LaRue Tactical калибра 7,62 мм. Десятикратный прицел обеспечивал ему кристально чёткое увеличенное изображение ситуации на земле.
Сэм начал кружить над зоной высадки, словно пушечный самолёт AC-130 Spectre. Хоус приступил к работе. У Билли была наплечная сумка, полная двадцатизарядных магазинов калибра 7,62 мм, — готовых к подаче в оружие.
Глядя в бинокль, Билли начал называть цели и предполагаемую дистанцию:
— Северная сторона чёрного Subaru Forester, возле капота, двести ярдов.
Хоус разнёс шею и лицо существа — голова отлетела по дуге, словно мяч при подаче в волейболе. Белые осколки костей окропили капот Subaru, напоминая произведение искусства, которое ещё несколько лет назад могло бы уйти с аукциона за тысячи долларов. Хоус медленно выдохнул перед следующим выстрелом. Билли продолжал называть цели, а Хоус — отстреливать головы, иногда промахиваясь из-за того, что вертолёт кренился и кружил. Стрелять было непросто.
Нежить привлекал шум вертолёта, и большинство существ отошли от зоны цели. Команде нужно было действовать быстро: вскоре шум снова начнёт стягивать тварей к точке эвакуации.
Хоус убрал винтовку 7,62 мм и снял с плеча свой карабин M4 с оранжевой полосой — так было проще не потерять оружие в толпе, где у всех были похожие карабины. Сэм повёл машину вперёд, и бойцы вновь приготовились спуститься в ад. Перед спуском они надёжно закрепили маски — вертолёт завис в ста футах над радиоактивной мешаниной внизу.
— Ладно, цепляйтесь, давайте с этим покончим! — громко прокричал Док в радио, перекрывая шум винтов.
— Чёрт возьми, да! Поехали! Тёплый душ, я уже иду к тебе! — заорал Хоус, закрепился и шагнул из вертолёта навстречу ветру.
Двое других последовали за ним, оставив Хаммера на борту. На этот раз спуск был вдвое длиннее — разумная предосторожность с учётом уровня радиации, в который они погружались. Поток воздуха от винтов был не таким сильным, когда они коснулись земли, но смертоносные частицы всё равно кружились вокруг их лиц, образуя пыльные вихри.
Билли посмотрел на «Большой Лёгкий» — то, что от него осталось. Большая часть города была покрыта водой и радиоактивной жижей. Он видел тысячи существ, бредущих в их направлении по мелкому месиву, — целые волны, сходящиеся к эпицентру шума: лопастям и двигателям вертолёта. Твари оставляли за собой V-образный след, пробираясь через липкую, заражённую воду. Все вершины этих следов указывали прямо на них.
— Проклятая пустошь, — громко произнёс Билли, готовя к бою свой АК-47.
Облучённые существа быстро приближались.
Хоус поднял карабин, целясь через прицел ACOG. Прицел был откалиброван под армейские патроны 5,56 мм, а перекрестие размечено с учётом падения пули — никаких расчётов не требовалось. Нужно было лишь сопоставить ширину сетки прицела с размером существа, прицелиться в голову чуть выше, нажать на спусковой крючок — и тело на другом конце упадёт. По крайней мере, в теории.
Хоус нейтрализовал четырёх. Билли взялся за дело со своим трофейным афганским АК-47 и уничтожил ещё трёх.
На этой миссии никто не использовал глушители — в этом не было необходимости: шум вертолёта всё равно заглушал выстрелы. Док уложил ещё четверых из своего карабина, оставив двоих. Он закинул M4 за спину и достал пневматическое ружьё для сетей, проверив, что сеть правильно заряжена и закреплена. Док и Билли выстрелили одновременно: Билли уничтожил тварь, приближавшуюся к Доку, а Док поймал свою цель сетью. Миссия почти выполнена.
Они встали в низкой стойке, спиной к опутанному существу, и наблюдали, как рой нежити, похожий на саранчу, надвигается со всех сторон. Порыв ветра заставил крюк лебёдки соприкоснуться с пойманной тварью — это сильно её шокировало. Глаза существа выпучились, оно взревело и яростно забилось. Накопленное статическое электричество от вертолёта могло бы сбить с ног одного из бойцов, если бы не было заземлено перед контактом. Теперь, когда заряд с крюка ушёл, Хоус прикрепил тело к сети и наблюдал, как пойманное существо, вращаясь, поднимается на сотню футов к двери вертолёта.
