Читать книгу 📗 Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал! (СИ) - Рид Алекса
Я улыбнулась, наблюдая за этим безобразием.
— Элиза! — голос Сильвии вырвал меня из задумчивости. Я обернулась.
От калитки к дому шли двое — Сильвия и Энзо. Она почти не изменилась: всё такая же стройная, элегантная, с безупречной причёской и лёгкой, чуть насмешливой улыбкой.
Он, напротив, изменился сильно. Исчезла последняя тень прежнего высокомерного аристократа — плечи стали шире, походка увереннее, а в глазах появилось что-то новое, тёплое, чего я никогда не видела раньше. Говорят, дети меняют мужчин. Грег, их сын, изменил Энзо до неузнаваемости.
— Привет, подруга, — Сильвия поднялась на крыльцо и обняла меня.
— Садись, — я отодвинулась, освобождая место. — А где Грег? Неужели оставили дома?
— Оставили? — Энзо фыркнул, садясь на перила. — Этого монстра невозможно оставить. Он нас по дороге замучил: «Когда приедем? А море видно? А Мария будет? А я с ней в песочнице играть буду?». Я уже жалею, что мы вообще поехали.
В этот момент из кареты, которая только что остановилась у калитки, донёсся громкий, требовательный крик:
— Я сам! Сам! Отпустите меня! Я уже большой!
Мы переглянулись и рассмеялись. Из кареты, оттолкнув руку кучера, вылезал Грег. Ему было четыре — на год меньше, чем Марии, — но по его повадкам можно было подумать, что он как минимум капрал с пятилетним стажем.
Светловолосый мальчишка с веснушками на носу и упрямым подбородком, он спрыгнул на землю, поправил штаны, которые всё норовили сползти, и, важно задрав голову, двинулся к дому.
— Грег, осторожно! — крикнула Сильвия. — Там ступеньки!
— Я знаю! Я всё знаю! — он уже взбегал на крыльцо, но на последней ступеньке споткнулся и, если бы не подоспевший Энзо, непременно расквасил бы нос.
— Я же говорил, — проворчал Энзо, подхватывая сына под мышки.
— Я сам! Я не маленький! — взвизгнул Грег, вырываясь.
— Конечно, не маленький, — я погладила его по голове. — Ты уже совсем большой. Иди, Мария на пляже.
Грег, забыв про обиду, развернулся и, сбежав с крыльца с такой скоростью, что пятки засверкали, помчался к берегу.
— Мария! Мария, я приехал! — кричал он, размахивая руками.
Мария, игравшая у воды, обернулась. Увидев его, она сложила руки на груди и приняла позу королевы.
— А, малявка пожаловал, — сказала она с напускным равнодушием, но я заметила, как блеснули её глаза.
— Сам ты малявка! — Грег подбежал и остановился, тяжело дыша. — Я уже большой! Я даже кучеру помогал лошадей запрягать!
— Ты? — Мария прищурилась. — Ты даже до педалей на велосипеде не достаёшь.
— Зато я умею драться! — Грег сжал кулаки. — Хочешь, покажу?
— Ой, испугалась, — Мария рассмеялась и, развернувшись, побежала вдоль кромки прибоя. — Догони сначала!
Грег рванул за ней, поднимая тучи песка.
— Получи у меня сейчас! Стой, я сказал!
Они носились по пляжу, обгоняя друг друга, и их смех сливался с шумом волн. Рихард, оставшись один, подошёл к нам, отряхивая мокрые руки.
— Весело им, — кивнул он Энзо. — Как дорога?
— Долго, — Энзо вздохнул. — Этот маленький бандит просил остановиться каждые полчаса — то в туалет, то пить, то смотреть на корову. Я теперь знаю всех коров на тракте по пятнышкам.
— Не преувеличивай, — Сильвия шлёпнула его по плечу. — Он просто любознательный. Весь в тебя.
— В меня? — Энзо приподнял бровь. — Я в его возрасте был паинькой.
— Думаю, ты в его возрасте ныл, что тебе не купили пони, — парировала Сильвия.
Рихард усмехнулся, садясь на ступеньку рядом со мной.
— Как ты? — спросил он, положив руку мне на колено.
— Хорошо, — я накрыла его ладонь своей. — Устала немного. Иди лучше детей разнимай, а то сейчас Грег от обиды заплачет.
На пляже действительно назревал конфликт. Мария, которая бегала быстрее, дразнила Грега, отбегая каждый раз, когда он почти её догонял.
— Малявка, малявка, маля-я-явка! — пела она, прыгая на одной ноге.
— Я не малявка! — Грег топнул ногой, и его лицо покраснело от обиды. — Я выше тебя буду! Я мальчик!
— Когда вырастешь, — парировала Мария.
Рихард поднялся и пошёл к ним.
— А ну-ка, тихо! — сказал он, и дети замерли. — Что за ссора?
— Она дразнится! — Грег указал на Марию дрожащим пальцем.
— А он маленький и обижается, — Мария скрестила руки на груди, но в её глазах уже не было прежней насмешки.
— Мария, извинись, — строго сказал Рихард.
— Но папа…
— Мария.
Она вздохнула, опустив плечи.
— Ладно. Прости, Грег. Ты не малявка.
— Правда? — Грег шмыгнул носом.
— Правда, — она улыбнулась и протянула ему руку. — Пошли замок строить? Я нашла ракушку, она похожа на корону.
— Пошли! — он тут же забыл обиду и, схватив её за руку, потащил к куче песка, которую они с Рихардом начали сооружать ещё утром.
Мы смотрели на них, и в груди разливалось тепло.
— Хорошие дети, — сказала Сильвия, садясь рядом со мной. — Дружные.
— Пока не подерутся, — усмехнулся Энзо. — А подерутся — тогда держись.
— Как у всех, — я пожала плечами.
В этот момент из дома вышла Фрида, неся поднос с чаем и свежей выпечкой. Она часто у нас гостила, а мы были совсем не против.
— А вот и гости! — засуетилась она. — А я уж думала, вы не приедете! Пирог с яблоками испекла, по старому рецепту.
Мы переместились в тень старого дуба, где ветер был не таким сильным.
— Кстати, — Сильвия достала из сумочки конверт. — Пришло тебе письмо. Мы захватили из вашего ящика. Я взяла конверт, узнала почерк. Катарина.
'Дорогие мои, — писала она. — У нас всё хорошо. В приюте пополнение — двух девочек подкинули вчера утром, близняшек. Назвала их Розой и Лилией. Амель помогает мне с ремонтом крыши — старая, видно, прохудилась окончательно.
Я счастлива. По-настоящему. Спасибо вам за всё. Без вас у меня ничего бы не получилось.
Целую. Катарина'.
Я передала письмо Рихарду. Он прочитал, и на его лице появилась та самая редкая, тёплая улыбка.
— У неё всё хорошо, — сказал он, возвращая конверт.
— Я знаю, — ответила я.
Мы смотрели на море. Солнце уже почти скрылось за горизонтом, оставляя после себя багряные, розовые и золотые полосы, которые медленно таяли в темнеющем небе. Вода стала тёмной, почти чёрной, и только лунная дорожка, ещё не успевшая разгореться, обещала скорое появление первой звезды.
Дети всё ещё возились в песке — Мария что-то объясняла Грегу, энергично жестикулируя, а он старательно кивал. Рихард сидел рядом со мной, и его рука лежала на моём плече, согревая.
— Элиза, — тихо сказал он.
— М-м?
— Ты о чём думаешь?
Я посмотрела на море, на мужа, на дочь, на сына Сильвии, на Фриду, которая уже разливала чай и ворчала, что «кто же так долго ждёт, пока остынет», на Энзо, который ловко разбирал складной стул, на Сильвию, что поправляла ему воротник.
И подумала. Никаких драконов… кроме этого.
Никаких интриг, никаких заговоров, никакой борьбы за выживание. Только море, только дом, только смех детей и тёплые объятия мужа. Только жизнь — простая, обычная, удивительная жизнь. И никакой другой жизни мне не надо.
— Да так…
Он поцеловал меня в висок, и мы замерли, глядя, как на небе зажигается первая звезда. А внизу, у самой воды, Мария и Грег строили песочный замок с башнями и рвом, и их смех разносился над морем, смешиваясь с криками чаек и шепотом волн.
— Мама! — крикнула Мария, обернувшись. — Смотри, какой у нас замок! Правда, красиво?
— Очень красиво, дочка, — ответила я. — Самое красивое королевство на свете.
Она улыбнулась и снова принялась за работу.
