booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Трижды везучая - Тернейдж Шейла"

Перейти на страницу:

Мистер Мейкон бухнулся на колени, высоко вскинув руки.

— Проклятье, — пробормотал он, — твоя девчонка лягается как чертов мул. — Тут он криво улыбнулся мисс Роуз. — Говорю же, Роуз, извини, жалкий вышел разговор.

— Согласен, — сказал полковник, беря удлинитель, который я сдернула со стены. — «Жалкий» — самое подходящее для тебя слово. Сядь и свяжи себе ноги. Рядовой, поищи еще один шнур.

Пока полковник связывал руки мистеру Мейкону, в гостиную вернулся Дейл с полным льда кухонным полотенцем.

— Мейкон, — спросил полковник, — где Лана?

— А мне откуда знать?

— Тогда где Слейт? Твой напарник?

Мисс Роуз ахнула:

— Его напарник?

— Никакие мы не напарники, — сказал мистер Мейкон, — Слейт нанял меня возить пиццу на ферму Блэлок — вот и все. — Он лежал на полу, скрюченный, как змея на палке. — Я не знал, что у вас с Ланой проблемы, полковник. Клянусь, что не знал.

— Он лжет, — сказала я, и полковник кивнул.

Появившаяся было на лице мистера Мейкона жалобная гримаса уступила место его обычному наглому выражению.

— Ладно, — проворчал он. — Сдавайте мена полиции. Пиццу возить не преступление.

Полковник уселся в кресло мисс Роуз с прямой спинкой и наклонился над ним.

— Если что-то случится с Ланой, пойдете по умышленному убийству с отягчающими — ты и Слейт.

— Мейкон, — сказала мисс Роуз, — ради всего святого, если ты что-то знаешь…

— Дом Джесси проверьте, — мрачно пробормотал мистер Мейкон. — Слейт болтал, что вроде хочет туда вернуться. И Лану, наверное, прихватил.

— Конечно, — сказала я, глядя, как Дейл прикладывает лед к глазу мисс Роуз. Его движения были быстрыми и уверенными, как будто ему случалось делать это раз сто, не меньше. — Преступник всегда возвращается на место своего преступления. Надо было сразу сообразить.

— Заткнись, Мо, — буркнул мистер Мейкон. — Слишком много болтаешь. Неудивительно, что твоя мамаша тебя бросила.

Дейл застыл, а пальцы полковника сжались на дробовике.

Наконец кто-то сказал это открыто. Но, сказанные вслух, эти слова почему-то прозвучали совсем не так страшно, как я думала.

Я взглянула в глаза мистеру Мейкону.

— Может, она меня и бросила, а может, и нет, сказала я. — Но даже если бросила, она сделала это один-единственный раз, а вы своих близких бросаете каждый божий день и вовсе не потому, что с ними что-то не так.

Я перевела взгляд на полковника:

— Что будем делать, сэр?

Он сидел притихший, словно кролик, аккуратно сжимая дробовик своими тонкими красивыми пальцами.

— Попросим у Роуз ее «пинто», — наконец сказал он. — И если она согласится, подождем, пока начнет стихать буря. А потом я найду Лану.

«Вот только один ты больше никуда не поедешь», — подумала я про себя.

Но все же кивнула и решила пока выждать.

Глава двадцать седьмая

Буря стихает

Полковник положил пистолет у входной двери, рядом с бензопилой мистера Мейкона.

— От моей пушки вам никакого проку, — ухмыльнулся мистер Мейкон, — патронов-то нет.

— Слейт этого не знает, — сказал полковник, проверяя количество бензина в баке пилы.

Дейл плюхнулся на диван с новым пакетом чипсов.

— Помощник детектива Марла облапошила нас как младенцев, — сказал он, не сводя взгляда с отца. — Похоже, она с самого начала была заодно со Слейтом. Может, поменяем название нашего агентства на «Придуркадо»? — добавил он, опуская в пасть Лиз чипсину.

— Она провела только меня, — сказала я, — а ты сразу почувствовал неладное. Но зачем помощнику детектива Марле помогать такому неудачнику, как Слейт?

— Вариантов только два, — сказал Дейл. — Деньги или любовь.

— А в ее случае, возможно, и то и другое, — сказал полковник, опуская свой рюкзак на пол рядом с дверью. — Рядовой, тебе удалось отыскать мой пакет в кладовке?

Я махнула рукой в сторону кофейного столика.

— Простите, сэр, но несколько заметок унесло ветром. Сложно одновременно спускать колеса и заниматься бумажной работой.

— Более верного замечания в жизни слышать не приходилось, моя дорогая, — кивнул он, взял пакет и вышел на кухню.

Чуть спустя я заглянула туда и обнаружила его сидящим за столом с опущенным на руки лицом перед почти догоревшей свечой. Он поднял голову, и блики потревоженного пламени заплясали на его лице.

— Рядовой, — сказал он, похлопывая по стопке вырезок, пока я усаживалась на соседний стул. — Я буду с тобой честен, моя дорогая. Когда Лана впервые рассказала мне об этих заметках, я надеялся, что она просто излишне драматизирует события. Но после знакомства с ними я понял, что каким-то образом замешан в устроенном Слейтом ограблении. — Его голос был полон печали. — Иначе откуда бы они взялись у меня в кармане? Видимо, у Слейта был как минимум один сообщник. Надеюсь, что это был не я, но нам надо быть готовыми и к такому повороту событий. Возможно, я преступник.

Я кивнула.

— Вы еще можете сбежать, сэр.

Его улыбка была белой и ровной в свете свечи.

— Я привык бегать не больше твоего. Я принимаю ответственность за свое прошлое, чем бы это ни было чревато, — сказал он, убирая вырезки в пакет. — Прошлое не изменишь, рядовой, нам остается лишь быть благодарными за новую жизнь каждого следующего дня и шагать вперед.

— Да, сэр, — сказала я, прижимаясь к нему, — я горжусь вами, полковник.

Он улыбнулся.

— А я горжусь тобой. Ты все это время не опускала голову и не падала духом. Проявила недюжинное мужество. Нам понадобится еще чуть-чуть отваги, чтобы покончить с этой историей.

Буря постепенно стихала. Дейл с Лиз дремали, мистер Мейкон сидел нахохленный, а мисс Роуз молилась. Полковник расхаживал из стороны в сторону как леопард. Я взяла Том шестой и ручку и написала: «Дорогая Мама с верховьев». Потом перечеркнула эти слова и написала чуть ниже:

Дорогая мисс Лана.

Держитесь. Мы вас найдем.

Мо

Ураган все ревел, а полковник все шагал. Внезапно он замер у окна, вздрогнул и наклонился к нему, мягко ткнувшись лбом в стекло. Я поспешила к нему.

— Полковник? Вы в порядке?

Он обнял меня за плечи жилистой рукой.

— В порядке. Просто все это вдруг показалось таким знакомым… Буря, опасность…

Дождь хлестал по стеклу. Он оглянулся на мисс Роуз, которая замерла на диване с закрытыми глазами.

— Она молится, — шепнула я. Полковник подождал, пока мисс Роуз откроет глаза.

— Роуз, — сказал он, — кажется, буря стихает.

— Да-да, — откликнулась она, вытаскивая из сумочки ключи от «пинто».

— Поеду-ка я к Джесси лесной дорогой, а не через город. В лесу меньше шансов наткнуться на упавшие деревья — в поле они открыты всем ветрам. Там надо пересечь только одно поле, где ветер будет сильнее всего. Доеду до своей сосны, а потом вдоль реки.

Он взглянул на мистера Мейкона.

— Если станет бузить, можешь его застрелить, — сказал он, улыбнувшись одними глазами.

— Спасибо, полковник, — ответила мисс Роуз, — вы очень великодушны.

— Я с вами, сэр, — сказала я.

— Спасибо, рядовой, но нет. Остаешься с Роуз. Это приказ.

Я покачала головой.

— Я уже лишилась одной матери в ураган и не собираюсь терять еще и мисс Лану. Я с вами, полковник.

Дейл выпрямился на диване.

— Ее не переспоришь, когда она такая, сэр — Он вздохнул и уставился на шнур, перетягивающий руки и ноги мистера Мейкона. — Ты в безопасности, мама. А мы с Мо напарники. Я тоже поеду.

Не скажу, что это был мой звездный час, но складывалось все очень неплохо.

Я застыла по стойке «смирно» (насколько умела это делать), пока полковник не кивнул.

— Роуз? — сказал он, вопросительно глянув на нее.

Она ответила нерешительным взглядом.

— Только пообещайте мне, полковник…

— Жизнью клянусь.

— Ты эту мелочь с собой, что ли, берешь? Совсем сбрендил, — проворчал мистер Мейкон, пока Дейл бегал в свою комнату за дождевиками. — Этот сопляк жалкий трус, только мешаться будет.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Трижды везучая, автор: Тернейдж Шейла":