Читать книгу 📗 ""Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Верещагина Валентина"
— Профессионал до конца, — констатировала Лин Фэн.
Лу Ди опустился на колени и начал обыскивать тело. Кошель с деньгами. Набор отмычек. Несколько пузырьков с ядами. Все стандартно. Но потом его пальцы нащупали что-то на шее убийцы, под одеждой. Он вытащил это на свет.
Это был небольшой серебряный амулет.
И на нем было выгравировано клеймо. Не череп. Не черный лотос. Не символ какой-либо гильдии убийц.
На амулете был выгравирован летящий журавль.
Символ секты «Лазурного Журавля». Той самой секты, чей учебник Лу Ди носил с собой. Той самой секты, чей ученик был убит в Шепчущем Лесу.
Лу Ди и Лин Фэн потрясенно переглянулись. Все их предположения, все их планы рассыпались в прах.
«О нет… — прошептал Уголёк в его голове, и в его голосе был неподдельный шок. — О нет, нет, нет. Мальчишка, все гораздо, гораздо хуже, чем мы думали. Это не просто охотник за головами, которого нанял Гу Шэнь. Гу Шэнь вообще ни при чем».
— Что ты хочешь сказать? — прошептал Лу Ди.
«Этот человек… он не охотился за вами по приказу Гу Шэня. Он охотился за книгой . Секта „Лазурного Журавля“ не была уничтожена полностью, как я думал. Кто-то выжил. И теперь они ищут свой утерянный трактат. И они готовы убивать, чтобы вернуть его. И, скорее всего, они думают, что это ты убил их соученика в лесу, чтобы забрать книгу. Ты понимаешь, что это значит?»
Лу Ди понял.
Он понял, что у него появился новый враг. Не один безумный демон. А целая секта культиваторов, пусть и ослабленная, но могущественная. Враг, который считает его убийцей и вором. Враг, который будет преследовать его до конца света.
Они думали, что играют в свою игру, охотясь на охотников. А оказалось, что они всего лишь пешки на гораздо большей доске, в игре, правил которой они даже не знают. Их мир только что стал вдвое опаснее.
Глава 37: Два фронта одной войны
Тишина, опустившаяся на узкий, грязный переулок после смерти ассасина, была тяжелее и удушливее, чем смрад гниющих отбросов. Лу Ди стоял на коленях над трупом, держа в руке серебряный амулет с выгравированным на нем летящим журавлем. Этот маленький, изящный символ был тяжелее, чем любой молот, который ему доводилось держать. Он был тяжестью нового, невообразимого знания, которое обрушилось на них, сметая все их планы и предположения.
Лин Фэн подошла и опустилась рядом с ним. Она взяла амулет из его пальцев. Ее лицо, обычно непроницаемое, как лед, сейчас выражало целую гамму эмоций: шок, недоверие и, самое главное, — мрачное, леденящее душу понимание.
— «Лазурный Журавль»… — прошептала она, и ее голос был едва слышен. — Я думала, они все… погибли. Мой мастер говорил, что их орден был уничтожен во время Войны Увядших Цветов почти триста лет назад. Они отказались присягнуть на верность новому Императору-Культиватору, и их монастырь в горах был сожжен дотла.
— Очевидно, твой мастер ошибался, — сказал Лу Ди. Его голос был глухим. Он чувствовал, как под ногами разверзается бездна. Весь его путь, вся его стратегия, построенная на противостоянии одному, понятному врагу, Гу Шэню, только что рассыпалась в прах.
«Ошибался не только ее мастер, — раздался в его голове голос Уголька. Он был серьезен как никогда. — Я тоже считал их легендой, историей для назидания молодым и дерзким сектам. То, что они выжили и сохранили свою структуру на протяжении трех веков, скрываясь в тени… это говорит о невероятной дисциплине, хитрости и силе. Мальчишка, ты наступил не просто на змею. Ты наступил на гнездо призрачных кобр, которые веками учились убивать тихо».
Лу Ди поднял взгляд на Лин Фэн.
— Они думают, что это я убил их человека в Шепчущем Лесу.
— Скорее всего, — кивнула она. — Они нашли его тело, но не нашли книгу. Они выследили тебя, единственного, кто прошел через тот лес примерно в то же время. Для них картина ясна: ты — убийца и вор, укравший их самое ценное сокровище. Они не будут разбираться. Они будут охотиться. До тех пор, пока не вернут книгу. Или пока ты не умрешь.
Они посмотрели друг на друга, и в этот момент осознали всю глубину своего нового положения. Они были зажаты между молотом и наковальней. С одной стороны — Гу Шэнь, всемогущий демон, который рано или поздно оправится от их атаки и начнет свою собственную, безжалостную охоту. С другой — таинственная, невидимая секта убийц, которая уже идет по их следу, считая их своими кровными врагами.
Они вели войну на два фронта, даже не зная об этом.
— Что нам делать? — спросила Лин Фэн. Это был первый раз, когда Лу Ди услышал в ее голосе нотки растерянности. — Мы можем попытаться найти их? Объяснить, что произошло?
«И они тебе поверят? — тут же вмешался Уголёк. — „Простите, уважаемые господа убийцы, я не убивал вашего товарища, я просто случайно нашел его труп и подобрал вашу священную реликвию, которую теперь использую для своих целей. А настоящего убийцу я не знаю, но он, скорее всего, очень сильный и страшный“. Они убьют тебя еще до того, как ты закончишь первую фразу! Секты, которые живут в тени веками, параноидальны по своей природе. Они не доверяют никому, а особенно — чужакам, у которых в руках их наследие».
— Он прав, — сказал Лу Ди. — Они не станут нас слушать. Любая попытка контакта будет расценена как ловушка.
— Тогда… выбросить книгу? — с надеждой спросила она. — Оставить ее на видном месте? Если они получат то, что хотят, может, они оставят нас в покое?
Лу Ди посмотрел на свой заплечный мешок, где лежал древний трактат. Эта книга была для него всем. Она дала ему первые техники. Она была его единственным путем к силе. Выбросить ее — означало бы добровольно обезоружить себя перед лицом Гу Шэня. Это было равносильно самоубийству.
— Нет, — твердо ответил он. — Без этой книги мы — ничто. Просто два беглеца, ожидающие своей смерти. Эта книга — наш единственный шанс стать достаточно сильными, чтобы выжить.
— Тогда остается только одно, — заключила Лин Фэн, и ее глаза снова стали холодными и решительными. — Мы сражаемся. Сражаемся со всеми. С наемниками Гу Шэня. С ассасинами «Лазурного Журавля». С каждым, кто встанет на нашем пути. Мы принимаем эту войну на два фронта.
Лу Ди кивнул. Это было безумие. Но это было их безумие.
— Нам нужно уходить. Сейчас же, — сказал он. — Этот убийца был разведчиком. Когда он не вернется, они пришлют следующего. И он будет сильнее. А может, их будет несколько. Мы не можем оставаться в Фактории.
Они быстро и методично избавились от тела. Они не стали его прятать. Наоборот, они оттащили его в самый темный угол переулка и оставили там, забрав лишь его деньги и оружие. Пусть его найдут. Пусть начнется суматоха. Это даст им немного времени.
Они вернулись в свою комнату в гостинице, собрали свои вещи. Лу Ди посмотрел на карту, которую они получили от убитых наемников. Их первоначальный план — отправиться на север, к кряжам, за клыком Пепельного Тигра — теперь казался еще более опасным. Но и более необходимым.
— Мы не меняем план, — сказал он, словно прочитав мысли Лин Фэн. — Нам как никогда нужны ресурсы. Нам нужно стать сильнее, и быстро. Охота на Тигра — наш лучший шанс. Но мы пойдем другим путем. Не по тропам, отмеченным на этой карте. Мы пойдем через дикие земли. Это будет дольше и опаснее, но там нас будет сложнее выследить.
Они покинули «Черный Камень» той же ночью, под покровом глубокой темноты. Они не выходили через ворота. Они нашли самый глухой и неохраняемый участок стены каньона и, используя свои навыки, беззвучно перебрались через него.
Снова оказавшись в диких землях, они почувствовали не свободу, а лишь усилившееся давление. Теперь каждая тень казалась им враждебной. Каждый шорох заставлял их вздрагивать. Они были параноиками, и эта паранойя была их лучшей защитой.
Они шли на север. Их темп был рваным. Они то часами неподвижно сидели в укрытии, сканируя окрестности своей Ци, то совершали быстрые, изматывающие марш-броски. Они спали по очереди, всегда с оружием в руке.