BooksRead Online

Читать книгу 📗 Шёпот судьбы (ЛП) - Коулз Кэтрин

Перейти на страницу:

Джек усмехнулся.

— Вечно ты против того, чтобы мы развлекались.

Покачав головой, я завершил разговор.

За время телефонного звонка я добрался до центра города. Оставалось пару кварталов. Но этот отрезок пути вызвал болезненные воспоминания. Пиццерия «Уайлдфайр», куда я привел Рэн на наше первое свидание. Кафе-мороженое, где они с Грэй всегда умоляли меня остановиться по дороге из школы домой.

Но хуже всего — проклятый причал. Я мог поклясться, что даже сейчас чувствую мятный аромат бальзама для губ, которым Рэн пользовалась постоянно. Ощущал нерешительное прикосновение ее губ к моим. Видел, как она смотрела на меня с абсолютным доверием.

И все это я уничтожил.

Глава 2

РЭН

— Кроха Уильямс, — позвал Нэш, маневрируя по полицейскому участку в направлении диспетчерской. Он поднял руку, давая пять.

Я покачала головой, но шлепнула его по ладони.

— Я уже не Кроха Уильямс.

Но сколько бы раз я это ни повторяла, он продолжал называть меня «крохой». За столь долгое время каждый раз, когда он обращался ко мне с этим прозвищем, казалось, мою грудь пронзал ледоруб, вызывая в воображении все мои посиделки с Холтом и кланом Хартли. Но со временем боль притупилась.

Подошедший к брату Лоусон, хлопнул его по спине.

— Ты же знаешь, что никогда не заставишь Нэша называть тебя настоящим именем.

Нэш похлопал Лоусона по груди.

— Чертовски верно, босс.

Старший Хартли нахмурился.

— Перестань называть меня так.

Губы Нэша дрогнули.

— Лучше — шериф? Важная шишка? Большой начальник?

— Я заставлю тебя называть меня «сэр».

Я подавила смешок и шутливо отсалютовала Лоусону.

— Думаю, это сработает.

— Сэр. Есть, сэр, — выпалил Нэш.

Лоусон пихнул младшего брата.

— Возвращайся к работе, пока я тебя не уволил.

Нэш побежал спиной вперед, сверкая зелеными глазами.

— Этому не бывать. Кто тогда поймает всех плохих парней?

Я не могла не закатить глаза.

— И в одиночку уничтожит наркокартели и террористические группировки.

— Да, и не забывай об этом. — Он пошевелил бровями. — Многие дамы такое хорошо запоминают.

— Нэш… — предупредил Лоусон.

— Не кипятись, босс. Уже принимаюсь за дело.

Лоусон потер переносицу.

— Даже знать не хочу, что это за дело.

Я откинулась на спинку кресла.

— Наверное, пропажа лифчика у какой-нибудь охотницы за молоденькими полицейскими.

Лоусон поморщился.

— Мне точно не нужен этот мысленный образ в моей голове.

Я сжала губы в прямую линию, чтобы не рассмеяться.

— Да-да, давай, насмехайся.

Я вскинула обе руки ладонями вверх.

— Я не сказала ни слова.

— Твои глаза сделали это за тебя, — проскрежетал он.

Как бы я ни старалась, улыбка не сходила с моего лица.

— Нэш похож на талисман нашего участка. Разряжает атмосферу.

— Думаю, это стоит того хаоса, который он оставляет после себя.

В голосе Лоусона слышалась усталость, а не обычное раздражение, когда дело касалось брата. Я выпрямилась в кресле.

— У тебя все в порядке?

Он отмахнулся.

— Пойдет. Просто много всего происходит. Я не сплю столько, сколько положено.

Темные круги вокруг глаз Лоусона свидетельствовали о правдивости его слов. Учитывая его работу в должности начальника полиции туристического городка и нехватку офицеров, воспитание троих мальчиков в одиночку и недавно пережитый сердечный приступ отца, неудивительно, что он был вымотан.

— Хочешь, позже я заберу мальчиков на несколько часов?

Лоусон покачал головой.

— Нет, у нас все в порядке. Мне просто нужно лечь сегодня пораньше.

— Дай знать, если передумаешь. Или если Керри понадобится помощь с твоим отцом.

Лоусон криво ухмыльнулся.

— Ты можешь пожалеть о своем предложении. В последнее время он вел себя как сварливый медведь.

Меня захлестнуло сострадание.

— Он не привык, чтобы с ним так нянчились.

В целом, Натан восстановился после шунтирования, но реабилитация перелома ноги при падении заняла немного больше времени. Я лучше других знала, как может быть неприятно, когда твое тело удерживает тебя от того, в чем, как ты знаешь, нуждается твоя душа.

Мои пальцы дрогнули, желая обвести выпуклый шрам над сердцем и провести линию, разделяющую мою грудь пополам. Вместо этого я сжала руки в кулак.

Черты лица Лоусона наполнились беспокойством.

— Прости. Я не хотел…

— Не волнуйся.

И все же я почувствовала вспышку раздражения. Неважно, сколько времени прошло, окружающие по-прежнему испытывали глубокую потребность ходить вокруг меня на цыпочках.

В хорошие дни я напоминала себе, что причина в их заботе обо мне. В плохие я вымучивала сочувственную улыбку, чтобы не откусить кому-нибудь голову.

— Отвлекаешь моего диспетчера от работы? — поинтересовался подошедший к нам Абель. Теперь его черные волосы украшала седина, а вокруг темной кожи глаз залегли морщинки.

Лоусон одарил его улыбкой.

— Ни в коем случае.

— Абель, — упрекнула я театральным шепотом. — Ты не имеешь права критиковать босса.

Лоусон усмехнулся.

— Все знают, что на самом деле всем правит Абель.

— Чертовски верно, и никогда не забывайте об этом.

Его голос, как и всегда, звучал спокойно, но с долей твердости, которая помогла мне пройти через то, что я считала своими самыми мрачными моментами. И он никогда не бросал меня. Помогал всеми возможными способами, и давал чувство цели, в котором я отчаянно нуждалась, когда мой мир рухнул.

Лоусон отсалютовал Абелю.

— Продолжай управлять кораблем, а я пойду разгребать бумажки.

Абель хмыкнул, заставив Лоусона ухмыльнуться еще шире, когда он направился в свой кабинет.

— Докладывай обстановку.

— Сегодня довольно тихо.

Дневные смены проходили либо тише воды, ниже травы, либо оборачивались полным хаосом. По мере прибытия все большего числа туристов, преобладал второй вариант. Подростки делали глупости. Яхтсмены слишком много пили и считали, что езда в пьяном виде применима только к автомобилям. Туристы терялись в незнакомой местности.

Абель опустился в кресло в кабинке рядом со мной.

— Я подменю тебя на время обеда.

— Спасибо. У меня встреча.

Мимо наших столов прошли два офицера. Клинт Андерсон кивнул мне.

— Уильямс, ты играешь в покер в эти выходные?

— Только если ты готов раскошелиться.

Покачав головой, он взглянул на своего напарника.

— Она — зверь. Ни капли милосердия.

Эмбер Рэймонд улыбнулась мне, но вынужденно… и это не изменится. Я не винила ее. В тот вечер, когда мы все столкнулись лицом к лицу со злом, ее младший брат умер, а я — нет. Судя по тяжести моего ранения, я должна была тоже лежать в земле, но что-то удержало меня на этом свете.

Не что-то. Холт.

Невидимые когти вонзились мне в грудь, наполняя ее горем и яростью. Но я научилась не показывать этого. Внутри я могла биться в агонии, но никто не догадался бы об этом.

— Привет, Эмбер. — Я улыбнулась, но натянуто. Мне не хотелось быть напоминанием обо всем, что она потеряла. Но и от ее горя я бы тоже не отвернулась.

— Привет, Рэн.

Звонок стационарного телефона мгновенно развернул меня к мониторам, и я незамедлительно надела гарнитуру.

— Служба спасения Сидар-Ридж. Что у вас случилось?

— З-здесь кто-то есть. Кажется, кто-то пытается проникнуть внутрь.

Мой желудок сжался, но я, задержав дыхание, взглянула на данные монитора.

— Это Мэрион Симпсон, Гекльберри-Корт пять-два-два?

— Да, Рэн. В дверь царапаются, будто пытаются взломать замок. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь.

— Оставайтесь на линии. Я уже высылаю вам помощь. — Я переключилась на радиосвязь. — Код 10–62, Гекльберри-Корт пять-два-два. Вероятно, взлом и проникновение. Запрашиваю ответ офицера.

— Офицеры Хартли и Вера на связи. Дай нам знать, во что мы ввязываемся, — прорезал линию знакомый голос.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Шёпот судьбы (ЛП), автор: Коулз Кэтрин