Читать книгу 📗 Шёпот судьбы (ЛП) - Коулз Кэтрин
Я снова переключилась на звонок.
— Мисс Симпсон, вы дома одни?
— Д-да.
— Вам видно, кто стоит у двери?
— Нет. Я в своей спальне. Я не хотела спускаться вниз.
На линии послышался громкий стук, от которого скрутило желудок.
— Оставайтесь на месте. Два офицера уже в пути. Скоро они будут у вас. — Если за рулем сидел Нэш, значить патруль приедет менее чем через две минуты. Это было одно из тех обстоятельств, когда я не возражала против его лихачеств.
— Спасибо, Рэн.
Голос женщины все еще слегка дрожал, но уже не так сильно, как раньше.
— Конечно. У вас в доме есть оружие?
— Только дробовик, но он внизу, в оружейном сейфе.
— Хорошо. Оставайтесь со мной на связи. Я собираюсь сообщить офицерам немного больше информации. — Я переключилась на радио. — Мэрион Симпсон в доме одна. Единственное известное оружие — дробовик в оружейном сейфе внизу. Сама она находится наверху, в своей спальне.
— Спасибо, Кроха Уильямс. Будем меньше, чем через минуту. Оставайся с ней на связи.
— Принято. — Я переключилась на телефонную линию. — Мисс Симпсон, два офицера будут у вас меньше, чем через минуту.
— Рэн, я уже говорила тебе: зови меня Мэрион.
— Хорошо, Мэрион. Что вы сейчас слышите?
— Не уверена… шорох, кажется. Он внутри?
Боже, я надеялась, что нет.
— Офицеры почти у вашего дома.
— Я слышу сирены, — сказала Мэрион, и в трубке раздалось потрескивание. — Они здесь.
— Хорошо. Только оставайтесь со мной на связи.
Вдалеке послышались крики. Я сосредоточилась на том, чтобы дышать ровно и контролируемо. Вдох на счет два, выдох на счет два.
— Ох, боже, — пробормотала Мэрион.
— В чем дело?
— Мне нужно идти.
— Мэрион, не… — Но она уже отключилась. Я перезвонила ей, но она не ответила. Тогда я решила переключиться на радио.
— Кроха Уильямс, тебе стоит позвонить моему брату.
— Лоу?
— Роану.
Я уже набирала его по мобильному.
— Что происходит?
— Я только что усыпил медведя. Судя по всему, мисс Симпсон их прикармливала.
— Она идиотка? — с соседнего кресла донеслось ругательство Абеля.
— О, нет! — запричитала Мэрион. — Ты убил Йоги?
— Мне пора, — пробормотал Нэш.
В своем тревожном состоянии я задержалась на выдохе. Затем расхохоталась.
— Будешь их прикармливать, и они очень расстроятся, когда перестанешь это делать.
Абель забрал у меня телефон.
— Я позвоню Роану и свяжусь со Службой охраны рыбных ресурсов и диких животных. А ты иди обедать.
Я взглянула на часы. Задержалась всего на пять минут. Я оттолкнулась от кресла и поцеловала Абеля в щеку.
— Спасибо.
Он с ворчанием отмахнулся от меня, и я направилась к выходу из участка и солнечному свету. Оказавшись на улице, я набрала полную грудь горного воздуха и аромата, который всегда будет означать для меня дом.
— Привет, подруга, — с широкой улыбкой поздоровалась Грэтхен. У моей бывшей одноклассницы на плече висела матерчатая сумка, набитая продуктами.
Я ответила ей такой же широкой улыбкой.
— С фермерского рынка?
Она кивнула.
— Обещала маме приготовить ее любимую пасту «примавера».
— Как у нее дела?
Улыбка Грэтхен на мгновение дрогнула.
— Держится, но сердце все еще бьется. Мы просто по максимуму используем все дни, что проводим вместе.
Боже, Грэтхен досталось с лихвой. Став мишенью в тот же вечер, что и я, она жила с этим кошмаром каждый день. Но никогда не позволяла ему изменить ее взгляд на жизнь.
— Почему бы мне не принести вам ужин на следующей неделе? Можем устроить настоящую вечеринку, — предложила я.
Грэтхен просияла.
— Было бы здорово, и мама будет рада с тобой повидаться.
— Рэн, — позвала Грэй через улицу, держа в руках пакет с едой из кафе.
— Мне пора бежать, — сказала я Грэтхен. — У меня встреча за обедом.
Я ткнула большим пальцем в сторону Грэй.
— Веселитесь.
Я помахала ей, а затем посмотрела по сторонам, прежде чем перебежать проезжую часть и обнять свою лучшую подругу.
— Думала, мы идем в «Уайлдфайр».
Что-то так быстро промелькнуло на ее лице, что, если бы я не знала ее всю свою жизнь, то, вероятно, не заметила бы.
— Грэй…
Она зашагала дальше по тротуару.
— Я подумала, что вместо этого мы могли бы перекусить сэндвичами в парке.
Я поспешно догнала ее.
— Что происходит?
— Ничего. — Она ускорила шаг. — Просто проголодалась.
Схватив Грэй за локоть, я заставила ее остановиться.
— Грэй Хартли, я знаю тебя всю свою жизнь и вижу, когда ты мне лжешь.
Под моим пристальным взглядом она начала переминаться с ноги на ногу.
— Нам нужно поговорить о Холте.
Я резко отпустила Грэй, словно прикосновение к ней обжигало.
— Мы не произносим его имени. Это правило, помнишь?
Сначала она пыталась говорить о нем, так сильно желая исправить то, что было сломано безвозвратно. Потом я начала избегать свою лучшую подругу: не отвечать на ее звонки, искать оправдания, чтобы уклониться от встречи. В конце концов, мы были вынуждены прийти к своего рода прекращению огня, и вот на чем остановились.
Холта для меня не существовало. Я знала, что его семья поддерживала с ним связь. Даже виделась с ним. Но в моем присутствии они ни разу не упоминали его имени. До сегодняшнего дня.
Грэй пожевала нижнюю губу.
— Это экстренная ситуация.
В желудке будто осел свинцовый груз.
— С ним что-то случилось? — Слова вырвались с потоком едва уловимого дыхания. Я знала, что он делал, покинув Сидар-Ридж. Подался в армию. Потом в частную охрану. Бросался из одной рискованной ситуации в другую, и всё как можно дальше от дома.
Мое сердце колотилось о ребра, в ушах шумело. Хотя я не видела Холта девять лет и семь месяцев, я все равно знала, что он здесь. На этой земле. Дышит. Если бы он перестал дышать, я бы поняла. Некая часть моей души получила бы сигнал.
Грэй побледнела.
— О, боже, нет. Прости. Ничего подобного.
На меня нахлынуло такое облегчение, будто я опустилась в ванну со льдом после ожогов третьей степени.
— В чем же тогда дело? — в моих словах прозвучало раздражение. Я злилась при напоминании о том, что неважно, сколько времени прошло, я все равно волновалась о нем.
Грэй встретила мой взгляд с неуверенностью.
— Он вернулся.
Глава 3
ХОЛТ
— Хо-о-олт, — пропел женский голос.
Я замер в вестибюле гостиницы. Так и знал, что рискую, останавливаясь здесь, но у родителей оставаться мне не хотелось, а братья и сестра жили своей жизнью; им не нужно, чтобы я путался у них под ногами.
Медленно повернувшись, я выдавил из себя улыбку, глядя на женщину лет шестидесяти.
— Мисс Пибоди. Рад вас видеть.
Она сцепила руки перед собой и практически завибрировала от волнения.
— Теперь ты взрослый. Так что можешь звать меня Дженис.
В моем детстве у нее было прозвище Мисс Проныра, и не без оснований (прим.: в переводе с англ. Busybody — проныра, сплетница).
— Хорошо, Дженис.
Ее плечи слегка вздрогнули.
— Я так обрадовалась, увидев твое имя в списке постояльцев. Так и знала, что, в конце концов, ты вернешься домой. Как и все хорошие сыновья. — Она наклонилась ближе, и на ее лице отразилось преувеличенное сочувствие. — Каково тебе вернуться? Кругом, должно быть, столько воспоминаний…
Дженис оставила предложение висеть в воздухе, ожидая, пока я его продолжу. Ей придется ждать чертовски долго.
Я нацепил на себя маску безразличия. Чтобы отточить ее до автоматизма, у меня были годы. Ей не достанется ни одной сочной детали для сплетен со своими подружками.
— Хорошо вернуться, но мне пора. Не хочу опаздывать к родителям.
— Конечно-конечно. Передавай маме от меня привет.
Я не упустил нотки разочарования в ее голосе. Но продолжил бы разочаровывать ее при каждой такой засаде. Я пытался снять какое-нибудь жилье в городе, но все было забронировано на сезон. Хотя, возможно, стоит попробовать еще раз, вдруг кто-нибудь отменил бронь.
