BooksRead Online
👀 📔 Читать онлайн » Проза » Современная проза » Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси

Читать книгу 📗 Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси

Перейти на страницу:

— Быть не может, — отозвалась Анна.

Она взяла меню канапе и вычеркнула тартар из говядины.

— А одна девушка обнаружила историю парня, который два года ходил в одну и ту же точку кофейни, надеясь, что бариста обратит на него внимание. Сам познакомиться стеснялся. Но однажды ему приготовили латте с сердечком, и тогда он наконец-то решился подойти. В том же году эти двое сыграли свадьбу!

— Как романтично! — подняла голову Анна.

— А как тебе такое? Женщина написала о своем дедушке. Ему восемьдесят, и он каждый день покупает цветы и относит на могилу жены. Каждый день! Ему невыносимо хотя бы день не радовать ее покойную душу свежими, яркими цветами. — Тут глаза у Рэй округлились. — Вау, Анна! Даже Скотт Уэбстер участвует!

— Серьезно?!

Анна поспешила к ней. Скотта Уэбстера — одного из самых горячих актеров Голливуда — недавно взяли на роль капитана в экранизации «Глубин океана» от «Нетфликс». Он опубликовал фотографию, на которой сидел, обнимая одной рукой золотистого ретривера с большими очаровательными глазами. Другой ладонью он протягивал вперед бутылочку.

— Только взгляни! — мечтательно вздохнула Рэй. — «Свое послание любви я посвящаю своему псу Шепу. Он рядом и в лучшие, и в худшие моменты моей жизни. Интересно, кто найдет мою историю — и чью я получу сам?»

Анна пролистала ленту. На одном снимке была открытая книга с выцветшим письмом меж страниц.

— «Послание времен Второй мировой войны. Возлюбленные собирались встретиться под часами на вокзале Кинг-кросс, когда закончится война. Надеюсь, у их истории счастливый конец…»

У Анны в горле встал ком.

Любовные послания появлялись в сети одно за другим. А ведь началось все здесь, в «Смелых мечтах»! Благодаря ей, Анне! Конечно, не без помощи ее друзей.

Джейкоб сдержал слово. Он приходил в магазин каждый день — что-то шлифовал, красил, полировал. Анна старалась не обращать внимания на то, как напрягаются его руки во время работы. Как лучи солнца путаются в золотистых прядях его волос. Как сжимаются его губы, когда он сосредоточен. Иногда Анне казалось, что Джейкоб тоже смотрит на нее. Но каждый раз, когда она поднимала взгляд, он был сконцентрирован лишь на своей задаче.

Тем днем в магазине было тихо. Играло радио, Рэй убежала купить чай и оставила их с Джейкобом вдвоем. Стоило подруге уйти, как Анна тут же ощутила в воздухе перемену — засверкали искры, которых прежде не было. Но, может, ей это просто померещилось?

— Думаю, стоит привести в порядок сад, — сказала она, чтобы нарушить тишину. — На время презентации расставим там столы на ножках-козлах, повесим гирлянды с лампочками… Если повезет с погодой, выглядеть будет просто волшебно. Кстати, может, подстрижешь живую изгородь? Сад сейчас в таком состоянии — не то стильно неухоженный, не то превращается в непроходимые джунгли.

Джейкоб отправился на кухню и открыл дверь на задний двор, чтобы осмотреть заросли.

— Надеюсь, у Джози есть нормальные ножницы, — протянул он. — Я справлюсь.

Сквозь дверной проем Анна отлично видела, как Джейкоб пробирается через ветви буйных кустов гортензии. Она невольно улыбнулась.

«Он и правда очень помогает», — подумала она. И не могла не заметить, как красиво Джейкоб управляется с делами. У него слегка задралась футболка.

«Так, хватит! У меня есть занятия поважнее», — упрекнула себя Анна. Да и вообще, свой урок она уже усвоила.

Анна оперла на бедро стопку книг и начала расставлять их по полкам. Она осмотрелась. Магазин выглядел великолепно. Вывески, вручную расписанные местной художницей по заказу Анны, уже были готовы к размещению на витринах. С полок убрали все лишнее, подготовили их для обширного количества новых томов. Гирлянды висели на стеллажах, словно водоросли. Анна расставила по магазину мисочки с ракушками, бумажные лодочки с цитатами о любви и приключениях. Презентация планировалась душевная и тщательно продуманная — такая сможет очаровать Кэтлин Ли и напомнить ей, что никакой высококлассный маркетинг Лондона никогда не заменит шарма маленького городка вроде Лисьей Бухты. И в результате «Смелые мечты» прославятся… По крайней мере, так ожидалось.

Дел еще было выше крыши, а до презентации оставалось меньше недели. Анна вздохнула и вновь заправила за ухо кудряшку. Она перестала выпрямлять волосы — с таким количествам соли, влаги в воздухе и тяжелой работы смысла просто не было. Да и вообще, как убеждала себя Анна, теперь она никого не пыталась впечатлить.

Анна тихо мурчала себе под нос в такт звучащим песням. Перед уходом Рэй включила крутой инди-плейлист. По крайней мере, сначала играл именно он. А теперь Spotify крутил что-то другое — микс хитов семидесятых, в том числе…

«О нет!» — подумала Анна и улыбнулась. ABBA! Они с Берни и Сильвией всегда обожали эту группу — даже если приходилось слушать ее тайком, чтобы в школе не засмеяли. А Dancing Queen радовала Анну особенно. Услышав гармоничные голоса исполнителей, она просто не могла к ним не присоединиться.

Вместе с Агнетой, Бьорном, Берни и Анни-Фрид она добралась до крещендо первого припева — и тут ощутила, что за ней наблюдают. Анна развернулась с книгой в руках. В дверях, прислонившись к косяку, стоял Джейкоб, и глаза у него сверкали весельем.

— Ну-ну, — едва ли не со смехом отозвался он. — Dancing Queen! В жизни бы не подумал.

Анна тут же закрыла рот рукой.

— Ты что, слышал?..

— Еще как! — ухмыльнулся Джейкоб. — Классно поешь. И жестикуляция мне понравилась. Ты прям… зажигала.

— Только не говори, что сам не знаешь песню наизусть! — отрезала Анна, решив, что лучшая защита — нападение. — И не притворяйся, будто слишком крут для ABBA.

— Да с чего бы?

Джейкоб подошел к ней, взял верхнюю книгу из стопки и поставил на полку. А потом, к изумлению Анны, тоже начал подпевать. Немного фальшиво, громко, но донельзя мило.

— Хватит, пожалуйста! — взмолилась она. — Мне стыдно за нас обоих.

Но Джейкоб только рассмеялся.

— Давай, не стесняйся! Раз уж вместе начали, не бросай меня одного.

Анна с трудом сдержала бурлящий в душе смех. Она схватила книгу, разместила ее на стеллаже — и тихонечко пропела следующую строку.

Когда мелодия закончилась, Анна поймала себя на том, что улыбается Джейкобу.

— Знаешь, — сказал он, — я и не ожидал, что этим летом буду столько заниматься ремонтом забесплатно. И пением.

Анна усмехнулась.

— А я и не думала, что буду восстанавливать книжный магазин заодно с местным хулиганом, но такова уж жизнь!

— Однако все не настолько плохо, а? — низко прошептал Джейкоб.

Он шагнул ближе к ней. На секунду их взгляды встретились, воздух заискрился, Анну вновь охватило то странное чувство. На носу у нее наверняка осела пыль, тело было потным и грязным — однако ее все это не заботило.

Джейкоб нарушил тишину:

— Ты трудишься день и ночь. Какое ж это лето? Может, спланируем потом какое-нибудь радостное событие? В награду за старания.

— Какое событие? — с подозрением спросила Анна, вновь возвращаясь к книгам.

— Ну, выберемся куда-нибудь, — на удивление взволнованно предложил Джейкоб. А ведь Анна всегда видела его таким спокойным и уверенным! — Отпразднуем успех. В получасе отсюда есть один бар. Он прямо на пляже, они всегда приглашают классных исполнителей, готовят барбекю…

— Выберемся куда-нибудь, — эхом отозвалась Анна и протянула Джейкобу несколько книг, которые нужно было поставить на верхние полки. — Чтобы отпраздновать успех. Да, я не против. Передам Рэй.

— Отлично! — выпалил Джейкоб, не сводя взгляда с томов в руках… И вдруг его щеки залил румянец. — Или… можем не говорить ничего Рэй. Ну, то есть сходим туда вдвоем. Если хочешь.

Ой!.. Шея Анны тоже начала краснеть. Джейкоб приглашает ее на свидание? Или она просто преувеличивает? А как же Скай? Он ведь недавно носил ее худи! Надо было еще подумать на этот счет.

— Давай посмотрим, как пройдет презентация. Сотрудникам… радостнее работать, если предусмотрено вознаграждение.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Книжный в Лисьей Бухте, автор: Пейдж Грэйси